manga_preview
Minato One Shot

Japonština 4. lekce: Partikule NO

V této lekci se naučíme, jak upřesňovat podstatná jména pomocí partikule NO の. Pravidlo pro použití je následující:
Podstatné jméno 1 + NO + podstatné jméno 2, kde podstatné jméno 1 upřesňuje podstatné jméno 2. Může jít o přivlastnění, doplňující popis atd. Místo podstatného jména lze někdy použít i zájmeno nebo příslovce. Partikule NO vytváří ze slova přídavné jméno.

Následují příklady:
Konoha NO ninja – ninja z Konohy (Listový ninja)
木ノ葉の忍者
Sakura-chan NO chikara – síla Sakury-chan
さくらちゃんの力
Watashi NO kazoku – moje rodina
私の家族
Tomodachi NO sensei – kamarádův učitel
友だちの先生
Kinyoubi NO asa – páteční ráno
金曜日の朝

Lze kombinovat i více podstatných jmen najednou. Příklady:
Boku NO nihonjin NO gaarufurendo - moje japonská přítelkyně
僕の日本人のガールフレンド
Naruto NO oiroke NO jutsu - Narutova perverzní technika
ナルトのおいろけの術

Ve větách používáme naprosto normálně:
Boku wa daigaku no gakusei desu. - Jsem student univerzity.
僕は大学の学生です。
Sensei no kuruma wa takai desu. Učitelovo auto je drahé.
先生の車は高いです。

Slovíčka:
chikara - síla 力
daigaku - univerzita 大学
gakusei - student 学生
kuruma - auto 車
takai - drahý, vysoký 高い
nihonjin - Japonec 日本人

V příští lekci si dáme zájmena.

4.95
Průměr: 5 (80 hlasů)

Kategorie:

Volby prohlížení komentářů

Vyberte si, jak chcete zobrazovat komentáře a klikněte na "Uložit změny".
Obrázek uživatele Myth
Vložil Myth, Čt, 2010-05-27 20:22 | Ninja už: 5502 dní, Příspěvků: 120 | Autor je: Prostý občan

Jen abych rozvedl - jak už Prasátko-sama řekl, partikule の se používá k upřesnění. Dá se použít i ve funkci přístavku:
僕の友達の太一
boku no tomodachi no Taichi
můj kamarád Taichi (ne Taichi mého kamaráda Smiling)

Obrázek uživatele Oneran
Vložil Oneran, Út, 2009-12-22 17:26 | Ninja už: 5724 dní, Příspěvků: 271 | Autor je: Prostý občan

hoj lidi, chci se zeptat, jak se řekne -Jsem z České republiky.- Protože jsem to měla v testu na netu a já napsala: Watashi wa kuni no Chekojin desu. ... A prý to má být : Watashi no kuni wa Chekojin desu...
A jelikož mi to přijde trovhu divný, tak se vás chci zeptat, jak to má být... A jestli je to tak, jak to mají oni dobře, tak mi to pls někdo vysvětlete ..kuju XD



Obrázek uživatele Neas
Vložil Neas, Čt, 2009-12-24 15:51 | Ninja už: 5918 dní, Příspěvků: 724 | Autor je: Prostý občan

watashi no kuni wa čekojin desu znamená moje krajina je čech, což je blbost Sticking out tongue xD
Watashi wa kuni no Chekojin desu znamená jsem krajinový čech, což je ještě větší blbost Laughing out loud
jsem čech se řekne watashi wa čekojin desu a pokud chceš říct že si z česka, je lepší říct "přišla jsem z česka" čiže watashi wa čeko kara kimashira
kara = z, je to partikule, takže se vztahuje ke slovu před ním -> čeko kara = z česka
kimasu = přijít, přijet (nepleťte si s ikimasu = jít, jet !!)
kimashita = minulý čas od kimasu

Obrázek uživatele Oneran
Vložil Oneran, Po, 2009-12-28 13:28 | Ninja už: 5724 dní, Příspěvků: 271 | Autor je: Prostý občan

a já si hned říkala, že je to blbost......i když to moje je sice taky blbost, ale neva XD



Obrázek uživatele ichi
Vložil ichi, So, 2009-11-28 15:10 | Ninja už: 6375 dní, Příspěvků: 2187 | Autor je: Moderátor, Editor fóra, Jadenovo osobné Icha icha

A třeba "Můj japonský přítel by bylo: "Atashi no nihonjin no kareshi"?


Obrázek uživatele Neas
Vložil Neas, So, 2009-11-28 20:50 | Ninja už: 5918 dní, Příspěvků: 724 | Autor je: Prostý občan

skoro.
nihonjin = japonec
nihon = japonsko
takže když budeš chtít říct japonský přítel, bude to nihon no kareshi, nihonjin no kareši je doslova přeloženo japoncův přítel, takže pak by ta věta nedávala smysl (můj japoncův přítel) Sticking out tongue

Obrázek uživatele Akirou
Vložil Akirou, Út, 2009-12-22 17:38 | Ninja už: 5585 dní, Příspěvků: 280 | Autor je: Prostý občan

ano ale v clanku se pise, ze u pritelkyne by bylo nihonjin, ne?
Mozna ze to jen spatne chapu...
Jinak tvoje vysvetleni je dobre Eye-wink

Obrázek uživatele Neas
Vložil Neas, Čt, 2009-12-24 15:41 | Ninja už: 5918 dní, Příspěvků: 724 | Autor je: Prostý občan

mno radši sem se zeptal svýho učitele a omlouvám se, správně to má vážně být nihonjin. Smiling
Vysvětlení (historie z QIPu):
Sutica (15:36:01 24/12/2009)
nihonjin
pretoze to je japonka
kebyze tam je nihon
tak to bude "japonska" priatelka, v tom zmysle, ze bude asi v japonsku, alebo ze bude z japonska
ale nemusi to na 100 percent znamenat ze to bude japonka

Obrázek uživatele Akirou
Vložil Akirou, Ne, 2010-01-17 13:02 | Ninja už: 5585 dní, Příspěvků: 280 | Autor je: Prostý občan

ok diky Eye-wink

Obrázek uživatele Fil-sama
Vložil Fil-sama, Ne, 2009-11-01 15:19 | Ninja už: 6054 dní, Příspěvků: 26 | Autor je: Recepční v lázních

Akorád bych do článku dopsal ,že partikule NO naznačuje 2. pád . Kvůli lepšímu pochopení.

Obrázek uživatele Joanne
Vložil Joanne, Út, 2009-03-17 21:32 | Ninja už: 5763 dní, Příspěvků: 815 | Autor je: Utírač Udonova nosu

Zdravím,kdybych chtěla říct např:můj přítel tak to bude:Tomadochi no watashi nebo obráceně Watashi no tomadochi?

Hledat štěstí v maličkost dala jsem si za úkol - a jde mně to.

Obrázek uživatele Prasatko
Vložil Prasatko, Čt, 2009-03-26 22:45 | Ninja už: 6606 dní, Příspěvků: 3457 | Autor je: Admin, Manga tým, Anime tým, Obsluha v Ichiraku

WATASHI NO TOMODACHI. partikuli NO vzdycky upresnujeme podstatne jmeno, ktere je za ní...
priklady:
nihon no kuruma = japonské auto
tomodachi no okaasan = kamarádova mamka
ame no hi = deštivý den

„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55

Obrázek uživatele lady_anjelik
Vložil lady_anjelik, St, 2008-12-31 15:36 | Ninja už: 6127 dní, Příspěvků: 1764 | Autor je: Prostý občan

Písal si že podst.m 1 upresňuje podst.m č.2 Ale veď napr. Kamarádov učiteľ-kamarádov nie je podst.m...
Takže dalo by sa povedať že tá partikula NO urobí s toho prvého pod.m prídavné meno? Alebo slovo...ktoré to presní hej?
Chápem to správne?

Real Sasuke (ja som to hovorila vždy xD)

Obrázek uživatele Prasatko
Vložil Prasatko, So, 2009-01-03 09:01 | Ninja už: 6606 dní, Příspěvků: 3457 | Autor je: Admin, Manga tým, Anime tým, Obsluha v Ichiraku

neni to asi napsano uplne presne. ale mas pravdu... NO udela z podst. jmena jmeno pridavne Smiling pripisu to nahoru..

„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55

Obrázek uživatele Yammatano
Vložil Yammatano, Ne, 2008-12-21 21:36 | Ninja už: 6480 dní, Příspěvků: 8 | Autor je: Prostý občan

to je nejak divný, jak je to v používání jakoby pro nás v přívlastku shodné a neshodném.....oni to neurčují?

Obrázek uživatele Prasatko
Vložil Prasatko, Po, 2008-12-22 22:49 | Ninja už: 6606 dní, Příspěvků: 3457 | Autor je: Admin, Manga tým, Anime tým, Obsluha v Ichiraku

no, vsechno se dela pres partikuli NO... jinak to nejde. takze to asi nijak nerozlisuji

„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55

Obrázek uživatele Vân
Vložil Vân, So, 2008-02-23 13:20 | Ninja už: 6269 dní, Příspěvků: 484 | Autor je: Prostý občan

Jůů... tak na příští lekci se ohromně těším Smiling