Japonština 15. lekce: Přídavná jména - pokračování
V minulé lekci jsme se naučili základní pravidla pro použití přídavných jmen, tentokrát zkusíme trošku víc.
Zápor z I-přídavného jména
Když použijeme přídavné jméno spolu s podstatným jménem, zápor uděláme tak, jak to už známe - pouze přidáme DEWA ARIMASEN nebo JA ARIMASEN.Příklady:
oishii biiru ja arimasen - není to dobré pivo おいしいビールじゃありません
atama ga ii gakusei dewa arimasen - není to chytrý student 頭がいい学生ではありません
Pokud chceme ovšem použít záporné přídavné jméno samostatně, například věta „Vlak není rychlý.“, tak už to takhle jednoduše nejde. Záporné přídavné jméno uděláme následujícím způsobem:
Odtrhneme poslední I い a nahradíme ho koncovkou KUNAI くない (nemá to nic společného s ninja zbraní). Ve skutečnosti to není KUNAI jako jedno slovo, ale I い v přídavném jméně nahradíme KU く a přidáme NAI (DESU), kde NAI je prostá forma od ARIMASEN, ale to si (zatím) nemusíte pamatovat.
Příklady:
Česky | JP kladné | JP záporné |
---|---|---|
velký | ookii | ookikunai 大きくない |
chutný | oishii | oishikunai おいしくない |
teplý | atatakai | atatakakunai 暖かくない (trošku jazykolam) |
studený | tsumetai | tsumetakunai 詰めたくない (pro věci) |
studený | samui | samukunai 寒くない (pro počasí) |
dobrý | ii | yokunai よくない (POZOR! Výjimka) |
Věty:
Kyou wa atatakakunai desu. Dnes není teplo. 今日は暖かくないです。
Icha Icha Paradaisu wa omoshirokunai desu. Icha Icha Paradise je nezajímavý. (Což zřejmě není pravda ) イチャイチャパラダイスは面白くないです。
Zápor můžeme použít samozřejmě i v kombinaci s podstatným jménem stejným způsobem jako kladný tvar, ale je lepší použít přímo protikladné příd. jméno.
Příklady:
hayakunai densha - nerychlý (tedy pomalý) vlak 早くない電車
yokunai sensei - nedobrý (tedy špatný) učitel よくない先生
atd.
Minulý čas přídavných jmen
NA-přídavná jména jsou jednoduchá. Platí pravidla, která již známe: místo DESU použijeme DESHITA, nebo v záporu místo DEWA ARIMASEN použijeme DEWA ARIMASEN DESHITA.Příklady:
Kirei dewa arimasen deshita. Nebylo to hezké. きれいではありませんでした。
Hen deshita. Byl(a) divný(á). 変でした。
I-přídavná jména jsou složitější (opět). Když je chceme převést do minulého tvaru (např. věta „Sarutobi byl hodný.“), tak koncové I い zaměníme za KATTA かった. A to i v případě záporu, ten totiž končí také na I い.
Příklady:
Česky | JP přítomnost | JP minulost | JP minulost zápor |
---|---|---|---|
velký | ookii 大きい | ookikatta | ookikunakatta |
malý | chiisai 小さい | chiisakatta | chiisakunakatta |
drahý | takai 高い | takakatta | takakunakatta |
červený | akai 赤い | akakatta | akakunakatta |
široký | hiroi 広い | hirokatta | hirokunakatta |
teplý | atatakai 暖かい | atatakakatta | atatakakunakatta |
levný | yasui 安い | yasukatta | yasukunakatta |
Příkladové věty:
Kuruma wa ookikatta desu. (ookii)
Auto bylo velké. 車は大きかったです。
Kinou wa atsukatta desu. (atsui)
Včera bylo vedro. 昨日はあつかったです。
Buta wa kitanakatta desu. (kitanai)
Prase bylo špinavé. 豚は汚かったです。
Kobuta wa kitanakunakatta desu. (kitanai)
Prasátko (sele) nebylo špinavé. 子豚は汚くなかったです。
Zabuza-san wa yasashikunakatta desu. (yasashii)
Zabuza nebyl hodný. ザブザは優しくなかったです。
Sushi wa mazukunai desu. (mazui)
Sushi není hnusné (nechutné). 寿司はまずくないです。
Aisukuriimu wa amakatta desu. (amai)
Zmrzlina byla sladká. アイスクリームは甘かったです。
Tolik tedy k přídavným jménům. Nezapomeňte, že když vynecháte podmět, tak věta může mít význam pro všechny osoby. Takže KIREI DESHITA může znamenat: Bylo to hezké, byla hezká, byl hezký, byli jste hezcí atd...
Trénujte tvrdě, případné dotazy pište do komentářů. Snad jsem tam nenasekal moc chyb Ganbatte ne! がんばってね!
Jaký je znak pro přídavné jméno 'unavený'? A latinkou se píše jak? Děkujuu
Pro vyjádření tohoto (u nás) přídavného jména se používá sloveso tsukareru, přesněji jeho minulý tvar (tsukareta/tsukaremashita). Znak v odkazu
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Prsatko moc dekuju za ty lekce, sou mooc fajn =D
gomen, ale mě to prostě nedá xD Jak by se řeklo třeba "teplý pivo neni dobrý" - to nechci nějak provokovat, jen by mě zajímalo jak se použijí dvě zájmena ve větě a lepší věta mě nenapadla
atatakai biiru wa yokunai desu
暖かいビールはよくないです
https://neasiac.wordpress.com/
ó děkuji
Oh my Jashin, som stratena @__@
Ved to atatakakunakatta newem ani vyslovit, natoz sa ho naucit XD XD Boze japoncina je iny dril ty v**e to sa budem ucit do 80 rokov a stale to nebudem vedet XD XD XD XD XD XD XD XD XD
je to suuper ... konečne som sa dopracovala až tu , takže to nezhodím a idem dalej!
Dosť o hubu, niektoré slová. Ale velmi sa mi to páči, konečne prídavné mená. Páčilo sa mi cvičenie (L1-L4). Bolo by super, keby sa tu objavili ďalšie cvičenia z lekcií, keď bude samozrejme čas ich spraviť. Ďakujem za to, že pre nás robíte tieto lekcie. Je to super.
na cvicenich pomalu pracuju
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
Jen pro ostatní to Ganbatte ne znamená vydžte