Japonština 3. lekce: Zápor
Z minula víme, že partikule WA は označuje téma věty, partikule MO も znamená „také“, DESU です je něco jako „být“ a partikule KA か vytváří otázku (pozn. v japonštině se za KA většinou nepíše otazník). V této lekci se naučíme záporné věty.
Zápor se tvoří tak, že DESU です nahradíme tvarem DEWA ARIMASEN ではありません. WA se i zde píše slabikou HA は. Lze také použít JA ARIMASEN じゃありません, což je méně formální. Tento druh záporu funguje pouze pro podstatná jména. Nejlépe se to pochopí na příkladech.
Kladná věta: Já jsem ninja.
Watashi wa ninja desu. 私は忍者です
Záporná věta: Já nejsem ninja.
Watashi wa ninja dewa arimasen. 私は忍者ではありません
Watashi wa ninja ja arimasen. 私は忍者じゃありません
Místo WA lze použít i MO, pak to má význam buď „také“ nebo něco jako „ani“.
Boku mo baka ja arimasen. - Já také nejsem blbec (Ani já nejsem blbec).
僕も馬鹿じゃありません。
Další příklady:
Naruto wa hokage dewa arimasen. - Naruto není Hokage.
ナルトは火影ではありません。
Sakura mo hokage dewa arimasen. - Ani Sakura není Hokage.
さくらも火影ではありません。
Nihongo wa kantan ja arimasen. - Japonština není jednoduchá.
日本語は簡単じゃありません。
V příští lekci si dáme kombinování podstatných jmen pomocí partikule NO の.
a ještě ke všemu to je asi nějaká figurka, když používají "aru"
to je pěkná knížka
Díki...
Jen pro zajímavost, kdyby někdo chtěl vědět - jako hovorová forma se dá použít dewanai, popřípadě janai (hovorová forma desu je da)
jak se to prosím píše? Klasicky Hiraganou?
Jep, hiraganou.
ではない (dewanai - píše se dehanai), じゃない (janai).
dik
dža nai se používá častěji
https://neasiac.wordpress.com/
Já nechápu to psaní... Tak třeba Tsuuga: Můžu to napsat
Hiraganou つうが,
nebo s Kanji 通が,
nebo Katakanou ツウガ,
nebo (-co to je,kombinace H. a K.?) ツウが,
nebo (to je jiné Kanji?) 痛が...
Co když napíšu ツーガ?
Co je zprávně?Co mám použít,když si tak říkám?
A baka je Kanji 馬鹿? Ještě že mi to tu nabídku háže,ale může se použít i ばか???
Hmmm,psaní se ještě dá,když se mi to samo převede,ale kdo to pak má číst?!
v tomhle pripade zavisi dost na tobe, jak to chces napsat... pokud nechces nejaky konkretni vyznam, tak to napis hiraganou nebo katakanou. pokud chces zduraznit, co tvoje jmeno znamena, tak pouzij znaky.
jestli treba chces napsat, ze tsuu znamena "zraneni" a ga znamena "obrazek", tak to napis 痛画... kombinaci je spousta...
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
Děkuju
Postupem času mi ledacos začíná docházet a vyjasňovat se...
Jelikož jsem si přezdívku zvolila jako naprostý neznalec, volím tedy klasiku: ツウガ a začnu po tom více pátrat
Jo a co se týče "jelen-koně" ( ),ten zajímavý příběh jsem později našla -je jasné, že jinak to nejde! Už vím, k čemu jsou kanji
EDIT:Hmm,jsem zapátrala... Svou přezdívku mám od Kiby a v anime (nevím kterém dílu) znamenala Ostrý tesák. Docela jsi mě zmátl,ale ano,trvám si na tom,takže -tamtadadáá: 痛牙 -Ostrý tesák nebo možná Zraňující, Tesák bolesti...
Japonština je BEST!!!
Nejlépe je se ucit od poslechu a zaroven i slovicka, takhle se ucim AJ a sem misty lepsi nebo na stejne urovni jako ucitel
S tím nelze než souhlasit, lidský mozek není stavěný na to aby se učil debilní gramatikou, nýbrž od poslechu. Zapomeňte na všechny bláboly co říkaj učitelé, sami totiž neví o čem mluví.
Hojec. Chtěl jsem se zeptat, když chci říct "já se nikdy nevzdám" tak je to "Boku wa sou maita ja arimasen."?
Boku wa zettai ni akiremenai!
Sadness and Sorrow played by me.
Checkněte můj YouTube Channel!!
Můj FA
Lee-san
"zettai akiramenai yo!"
edit: jejda, tak nevím, jestli už to po čtyrech letech není zbytečné xD
a jak se delaji zaporne otazky?????
otázka se vždycky tvoří přidáním partikule ka na konec věty.
https://neasiac.wordpress.com/
staci pridat KA napriklad sushi wo tabe ni ikimasen ka? nepujdeme pojist sushi?
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
na co maj japonci dvě abecedy?jako třeba hiraganou píšou ve škole a katakaranou doma nebo jak?
hiraganou se pisou japonska slova a gramaticke koncovky, katakanou vetsinou prejata slova
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
jak se rekne:Omlouvám se,já nemám domácí úkol?
např. Sumimasen ga,(watashi wa) shukudai wo wasuremashita すみませんが、(私は)宿題を忘れました。= omlouvám se, ale zapoměl(a) jsem domácí úkol.
nebo lépe: Sumimasen ga, (watashi wa) shukudai wo wasurete shimaimashita, což znamená to samé, ale dáváš najevo, že jsi něco udělala špatně.
věta "nemám domácí ukol" byla Sumimasen ga, (watashi wa) shukudai ga arimasen.
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
Kde se to učíš ????
ruzne, nejdrive na kurzu v jazykovce, a pak jsem ucil par Japonců cestinu vymenou za japonstinu, to bylo super )
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
chapu to dobre kdyz bych chtela rict :
jsi take ninja z konohy?? - Anata mo Konoha no ninja desuka?
take nejsi ninja z konohy?? - Anata mo Konoha no ninja dewa arimasen?
je to tak, akorat, jestli chces tu druhou vetu jako otazku, tak musis pridat KA na konec
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
Jestli jsem správně pochopil, tak ve větě: Boku MO baka ja arimasen - je boku "já" Ale ve všech předchozích případech bylo watashi. Znamená to, že se zájmena nějak mění? A jak se tvoří zápor u ostatních sloves?
Boku znamena "ja" ale pouzivaji to kluci. Watashi je taky "ja" ale pouzivaji to spis holky, nebo potom dospeli (muzi i zeny)... Este existuje "ore" coz je taky "ja" ale trochu drsnejsi forma (pouziva napr sasuke)...
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
to souvisí s těmi společenskými třídami?
trochu asi ano. Zavisi na tom, ze japonstina, kterou mluvi kluci a holky se lisi a take na tom, ze v japonsku je slozity system uctivosti (s nadrizenym, dospelym, ucitelem atd. se musi holt mluvit slusne, proto maji japonci od mnoha slov uctive a skromne verze)
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55