Japonština 6. lekce: Tvar sloves MASU
Japonština má velice složitý systém zdvořilosti. Tvary sloves a přídavných jmen musíme vybírat podle toho, s kým zrovna mluvíme. Jinak se mluví s kamarádem, jinak se staršími spolužáky, jinak s učiteli a nadřízenými. V češtině máme obecně tykání a vykání, kdežto japonština má tři druhy. Vše, co jste se v předchozích lekcích dozvěděli, spadá do prostřední kategorie uctivosti, což lze docela dobře použít pro kamarády i nadřízené, je to takové neutrální. Z tohoto důvodu budou teď všechna slovesa uváděna ve tvaru středně uctivém. Středně uctivý tvar poznáte tak, že na konci věty je DESU です nebo sloveso ve tvaru MASU ます, o kterém si popovídáme v dnešní lekci. (Pozn. Všimněte si, že například Rock Lee mluví zásadně v tomto středně uctivém tvaru s kýmkoliv, např. i se svými nepřáteli. Narozdíl od něj Naruto mluví neuctivě s kýmkoliv, včetně Tsunade, Kakashiho a dalších.)
Sloveso ve tvaru MASU vyjadřuje přítomný čas nebo budoucnost podle toho, jaké časové určení použijete. Tento tvar většinou nenajdete ve slovníku, protože se nejedná o infinitiv, proto ke každému novému slovesu budu psát v závorce i tvar, který naleznete ve slovníku. Vysvětlení základního tvaru (infinitiv, slovníkový tvar) bude někdy v budoucích lekcích.
A teď konečně ke gramatice.
Sloveso se vždy skládá z kořene + koncovky MASU a věta se s ním tvoří takto:
Podmět + WA は + určení času + sloveso ve tvaru MASU ます.
Watashi wa ashita kimasu. Zítra přijdu. 私は明日来ます。
Imouto wa ima nemasu. Moje mladší sestra teď spí. 妹は今ねます。
Naruto-kun wa tabemasu. Naruto-kun jí. ナルトくんは食べます。
Tsunade-sama wa asatte nomimasu. Tsunade-sama bude pozítří pít. つなで様はあさって飲みます。
Boku wa utaimasu. Já budu zpívat. 僕は歌います。
Možná jste si všimli, že sloveso nemění svůj tvar podle osob, je tedy stejné pro já, ty, on, ona, ono, my, vy, oni, ony i ona. Není třeba se tedy učit spoustu tvarů, které máme v češtině nebo např. ve francouzštině.
Zápor sloves se tvoří velmi jednoduše, stačí nahradit MASU ます za MASEN ません.
Příklady:
Watashi wa ashita kimasen. Já zítra nepřijdu. 私は明日来ません。
Boku wa ashita dekakemasen. Zítra nikam nejdu. 僕は明日出かけません。
Malý slovníček sloves (+ slovníkový tvar):
kimasu (kuru) – přijít 来ます
ikimasu (iku) – jít, jet 行きます
nemasu (neru) – spát 寝ます
tabemasu (taberu) – jíst 食べます
nomimasu (nomu) – pít 飲みます
utaimasu (utau) – zpívat 歌います
dekakemasu (dekakeru) – jít ven, vyrazit někam 出かけます
wakarimasu (wakaru) – vědět, rozumět 分かります
koroshimasu (korosu) – zabít 殺します
yasumimasu (yasumu) – odpočívat 休みます
kakimasu (kaku) – psát 書きます
yomimasu (yomu) – číst 読みます
odorimasu (odoru) – tančit 踊ります
V příští lekci si řekneme, jak ke slovesům připojit upřesňující informace, jako např. co jíme, kam jdeme, atd.
přesně tak
https://neasiac.wordpress.com/
já jsem si všimla, že když ve větě není určení času tak se dává automaticky do budoucího. Pokud tomu tak je (pokud), tak věta Naruto-kun wa tabemasu. nemůže znamenat Naruto-kun jí
Chápu to dobře?
Naruto-kun wa tabemasu může v češtině být i budoucí i přítomný čas.
přípona MASHITA - minulý čas
přípona MASU - neminulý čas
https://neasiac.wordpress.com/
jedné věci furt nerozuím.
kdybych vynechala to masutak to znamená to samý ale nezdvořile, nebo to prostě nejde napsat bez těch přípon jako masu či mašta
MASU/MAŠTA nejde vynechat, pak uz by to nefungovalo jako sloveso. V tom obycejnem tvaru ma sloveso jiny tvar... KAKU/KAKIMASU (psat), YOMU/YOMIMASU (cist) atd... kdyz se vynecha MASU a zbyde jen ta prvni cast, tak to ma treba vyznam "psani"., "čtení",
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
aha, díky
je to moc supr! mě to baví MNOHEM víc než anglína XP škoda že to neučí ve škole... jen by mě zajímalo, jestli ty slova co se píšou těmi znaky(asi kanji ) se můžou psát normálně v hiraganě... ono je to moc složité s těma znakam XP že by jsem dřeba ikimasu napsala いきます a ne 行きます... šlo by to?
jasne, ze to jde akorat se to blbe cte, pac japonci nedelaji mezery mezi slovy
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
Takže můžu vlastně cokoliv psát hiraganou nebo katakanou bez kanji a oni mi stejně budou rozumět? (kromě jmen, samozřejmě)
Je to trochu složitější... Spousta slov se v japonštině odlišuje jen a pouze právě tím znakem, například takové kaeru. Když to napíšeš jen hiraganou かえる, jak druhý člověk bez kontextu pozná, zda jsi tím myslela "vrátit se", "změnit" nebo "žába"? =)
Stejně tak se ti potom v textu můžou míchat slova dohromady, protože, jak už řekl Prasátko, Japonci mezi nimi nedělají mezery.
K té katakaně, tahle slabičná abeceda se používá jen na přepis přejatých slov z jiných jazyků (ne všech), cizích jmen, zvýraznění slov ve větě (něco jako naše kurzíva) a podobně. Neměla bys s ní tedy psát celý text.
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
To s katakanou vim, myslela jsem to obecně. Takže ale když bude v kontextu jasné co tím slovem chci říct a nebudu vědět že tam má být kanji nebo jaký, tak nevadí že to napíšu jen hiraganou? Japonsky ještě moc neumim a nedokážu si představit jak se všechny ty kanji naučim...
Pokud píšeš něco svému lektorovi nebo někomu, kdo ví, že nejsi Japonka a ten jazyk se učíš, je běžnou praxí používat u slov, k nimž neznáš znaky, přepis v hiraganě ;o) Kdybys chtěla třeba psát dopis do Japonska nebo tak něco, je dobré si znaky dohledat a poradit se se svým učitelem, abys v nich neudělala významovou chybu (například "hajimete" 初めて/始めて).
Toť můj názor =)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Tohle je moc užitečná věcička a moc za ty lekce děkuju. Jednou je budu potřebovat, až se rozhodnu splnit si sen a vyrazím do Japonska
chcela by som sa spytat ze preco sa iku meni na iki ( ikimasu )
a v kuru sa to ru nepise ( kimasu )
v Japonstine existuji 2 druhy sloves: 1) Ichidan a 2) Godan.
ichidan (1-dan) slovesa konci vzdy na RU a pri tvoreni tvaru MASU vzdy RU zahodime a pridame MASU.
Godan (5-dan) slovesa konci vzdy na hiraganu s U (tj. U, RU, KU, SU, MU, NU, GU, TSU atd) a pri tvoreni tvaru MASU vzdy hiraganu s U zmenime na Hiraganu s I (tj. na I, RI, KI, SHI, MI, NI, CHI atd). bohuzel 5-dan slovesa mohou koncit i na RU, takze je treba si pamatovat, zda je sloveso 1-dan nebo 5-dan.
a k tomu KURU - KIMASU. sloveso KURU je bohuzel zrovna nepravidelne. tam je treba si to take pamatovat, dalsi nepravidelne je SURU - SHIMASU delat.
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
Dakujem uz to trochu chapem
Ahoj. Chtěla jsem se jen zeptat ná pár otázek ohledně téhle lekce, takže:
1) Boku wa utaimasu = já budu zpívat. Ale proč to neznamená já zpívám?
2) Kdy dáme watashi a kdyboku
3) boku wa ashita dekakemasen = Zítra nikam nejdu, ale může znamenat taky Zítry nejdu ven?
1) tvar koncici MASU, vyjadruje spis vic budoucnost nez pritomnost, ale lze take pouzit pro pritomnost... je to trosku slozitejsi. dost zavisi na kontextu a predchozich vetach... asi by se to mohlo prelozit obema zpusovby... existuje jeste tvar sloves pro prave vykonavanou cinnost (neco jako v anglictine i'm singing). ale ten je slozitejsi
2) watashi je pro holky, boku je pro kluky... watashi mohou ale pouzivat i muzi (vetsinou dospeli)...
3) ano
„Nedělám nic, protože nevím co dřív.“
Můj Instagram: prasatko55
¨mooocinky děkuju. Teď sem aspoň o něco chytřejší....