Naruto Ending 09: No Regret Life - Nakushita Kotoba
Česky (český přepis, český překlad)
Hitocu hitocu omoidaseba
subete wakatte ita ki ga šite
ita no ni
Iroaseta kotoba wa boku no sugu
soba ni oite atta
Kotae no denai joru to hitohira no
nukumori to haruka kanata no akogare to
Tada sore dake wo kurikaeši boku wa ikite iru
Kono rjóte ni kakaete iru mono toki no šizuku
Sotto nigirišimete wasureta kioku nakušita kotoba
Kono omoi wa, muneni...
Jedna vzpomínka za druhou...
Když jsem o nich přemítal,
myslel jsem, že všemu rozumím.
Jen vybledlá slova
zůstala po mém boku.
Noci bez odpovědí
a troška hřejivého tepla,
dychtím po něčem z dálek.
A já pořád jen opakoval tyhle věci,
a to je důvod, proč žiju.
Objímám je svýma rukama,
kapičky času,
jemně je zachytím.
Vzpomínky, které upadají v zapomnění...
Zapomenutá slova....
Vezmu tyto myšlenky a ...
Anglicky (anglický přepis, anglický překlad)
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Hitotsu hitotsu omoidaseba
Subete wakatteita kigashite ita no ni
Iroaseta kotoba wa boku no sugu soba ni oite atta
Kotae no denai yoru to
Hitokira no nukumori to
Haruka kanata no akogare to
Tada sore dake wo kurikaeshi boku wa ikite iru
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Anata ga omou koto wo sameru koto nakutemo to ni tsukamitai no ni
"Hito" dearu bokutachi wa sono kimochi wo wakachi aenai mama
Kotoba ga hanatsu imi wo
Tatoe no nai omoi wo
Kotaeru koto no nai kanjou wo
Mitsumeaeba tsutawaru koto ga dekitara ii no ni na
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
Kono omoi wa mune ni shimatte okou
"Nakushite shimatta..."
The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words
I remember them one by one
And though I felt like I understood all them
The words faded as soon as they got near me
An evening without an apparent answer
Flakes of warmth
Longing for something faraway
I live repeating these over and over
The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words
I want to grasp all of your thoughts before they cool
As "people", we still can't share that feeling
The meaning your words give
The feelings with no comparison
Emotions with no answer
If only we could communicate by meeting eye to eye
The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words
I'll keep these feelings in my heart
"I've lost them..."
Japonsky (text ve znacích)
失くした言葉
一つ一つ思い出せば
全てを勝っていた
聞かしていたのに
色焦った言葉は
僕のすぐそばにおいてあった
答えの出ない夜と
一片の抜く盛りと
遥か彼方の憧れと
ただそれだけを
繰り返し僕は生きている
この両手に測えている物
時の雫
そっと握り締めて
忘れた記憶
無くした言葉
この思いは
Nádhernej ending... =)
Sen se stane skutečností až po té, co se skutečnost stane snem...
Nejsem perverzní. Jsem super perverzní. (Jiraiya)
hezký
Jak si tak člověk čte své staré komentáře, říká si na co proboha myslel, že tohle napsal!