Základy japonštiny pro Narutofily
pod tento článek.
Následujících několik stránek by mělo sloužit pro osvětlení základních věcí z Japonštiny, aby se vám zpříjemnil zážitek z koukání na Naruta. Bude to zaměřeno na věci z Naruta, ale najdete zde také japonskou gramatiku, zajímavá slovíčka, znaky a základy přepisu Japonštiny do latinky. Kdyby byl o tuto sekci zájem, lze ji ale libovolně rozšiřovat dle vašich přání. Takže dost keců. V boxíku naleznete dostupné sekce
Pokud se vám ve Windows nezobrazují japonské znaky nebo byste chtěli umět psát znaky na vašem PC, mrkněte na návod: http://www.konoha.cz/?q=podpora-japonstiny
Pokud jste něco nenašli nebo chcete být chytřejší, zkuste kanji slovník: http://kanji.nihongo.cz/
ne, není
https://neasiac.wordpress.com/
zdravím.... možná vám to už bude připadat otravné že se furt tak ptám... ale když ono existuje tolik věcí co bych chtěla vědět.... mno..... chtěla jsem poprosit o to jak se řekne magnetická technika .... byla jsem na googlu a tam mi to vyjelo jiki gijutsu.... ale já se radši zeptám tady... já těm přechytračelým strojům moc nevěřím... každopádně děkuju
Jsem zastánkyní NaruHina...miluju akatsuki...a to hlavní? umění je výbuch!!!
prosím.... jak se řekne : já chci, aby svět poznal mou bolest
Děkuju
Jsem zastánkyní NaruHina...miluju akatsuki...a to hlavní? umění je výbuch!!!
世界は俺の痛みを分かっているようになってほしい。
Sekai wa ore no itami wo wakatteiru youni natte hoshii.
A nebo pro holky nahraď "ore" za "atashi".
https://neasiac.wordpress.com/
děkuju.... na vás je tu vždy spoleh
Jsem zastánkyní NaruHina...miluju akatsuki...a to hlavní? umění je výbuch!!!
ahoj
Prosím...jak se řekne děsivý přízrak...
Děkuju moc
Jsem zastánkyní NaruHina...miluju akatsuki...a to hlavní? umění je výbuch!!!
"kowai obake" je děsivý duch... nevím, jestli se přízrak řekne nějak jinak...
Edit: mmnt, není duch a přízrak to samý?
obake může být i nestvůra, spíš než to bych použil yuurei (幽霊).
https://neasiac.wordpress.com/
děkuju
Jsem zastánkyní NaruHina...miluju akatsuki...a to hlavní? umění je výbuch!!!
Ahoj Chci se jenom zeptat, kolik má japonština časů, abych věděl, co mě ještě čeká (myslím ty základní, jako jich má angličtina 12, a nemyslím ty ostatní, jako má třeba španělština - ty souminulé časy, přechodníky atd.)
Předem díky
JSEM TU S VÁMI JIŽ PŘES 1500 DNÍ, CELKEM TEN ČAS LETÍ
M.A.D https://www.youtube.com/channel/UCwnXe8lcE5l4ux-RkxETtMQ
https://www.facebook.com/pages/MAD/201851833316577?ref=hl
Takže to vlastně nechceš vědět... =) Úplným základem je přítomný/budoucí a minulý ;o)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Díky a průběhový a před-(přít. min. bud.) japonština nemá?
JSEM TU S VÁMI JIŽ PŘES 1500 DNÍ, CELKEM TEN ČAS LETÍ
M.A.D https://www.youtube.com/channel/UCwnXe8lcE5l4ux-RkxETtMQ
https://www.facebook.com/pages/MAD/201851833316577?ref=hl
Chtěl jsi přeci jen ty základní ;o)
Tady je tabulka slovesných přípon, pokud sis to rozmyslel =)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Ješte jednou díky
JSEM TU S VÁMI JIŽ PŘES 1500 DNÍ, CELKEM TEN ČAS LETÍ
M.A.D https://www.youtube.com/channel/UCwnXe8lcE5l4ux-RkxETtMQ
https://www.facebook.com/pages/MAD/201851833316577?ref=hl
Přesně tohle jsem hledala o japonštinu mám už nějakou dobu zájem a od té doby co koukám na naruta ještě víc domo arigato gizaimashita
ahoj.... chci se zeptat na jednu malou věcičku...
o co de...
mno... přepsala jsem si to co řikal sasuke když se seznamovali....
mno...a chtěla bych vědět jestli to mám dobře...
Nejdřív česky:
Existuje spousta věcí, které nenávidím.
A ne moc věcí, co mám rád.
Taky nemám v úmyslu vám říct, jaký mám sen,
ale mám jednu touhu.
A to je...
zabít jednoho dne určitého muže.
a ted jak jsem to slyšela:
kirai namono naratoksonarunda. ckinamo decunai korekara jumenante kotbae o kara cukinaika jabou arutokokanaratsu koutsokoda
mno...a taky bych chtěla poprosit jestli byste to prosím převedli do ženského rodu...teda jako moc toho tam asi nebude ale kdyby něco tak přece jen
a odpovězte prosím co nejdřív... děkuji moc
Jsem zastánkyní NaruHina...miluju akatsuki...a to hlavní? umění je výbuch!!!
Je slušností počkat, když po někom něco chceš ;o)
Kiraina mono nara, takusan arunda.
Sukina mono wa betsuni nai.
Sore kara, yume nante kotoba de owara suki wa nai ga, yabou aru.
Aru otoko wo kanarazu korosu koto da.
Převádět do ženského rodu není co, jelikož japonština mezi nimi nerozlišuje.
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
děkju moc
Jsem zastánkyní NaruHina...miluju akatsuki...a to hlavní? umění je výbuch!!!
Zdravím
Omlouvám se, vím, že toho máte tady hodně, ale napsal by mi prosím někdo, jak by se dala tato věta napsat v japonštině, nejlépe ve znacích?
“Abychom přežili, tak lpíme na tom, co známe a čemu rozumíme. A říkáme tomu realita.
Ale znalosti a porozumění nejsou jednoznačné. Realita může být prostě jen další iluze.”
Předem moc děkuju
生き残るために、僕らが分かっていること、僕らが知っていることに張り付いている。それは現実ということだ。しかし、心当たりと了承は顕著じゃない。現実は次の幻覚何かかもしれない。
Ikinokoru tame ni, bokura ga wakatteiru koto, bokura ga shitteiru koto ni haritsuiteiru. Sore wa genjitsu to iu koto da. Shikashi, kokoroatari to ryoushou wa kencho ja nai. Genjitsu wa tsugi no genkaku nanka ka mo shirenai.
Ale úplně ruku do ohně bych za to asi nedal, spousta slov mám ze slovníku, zvlášť 心当たり (kokoroatari, znalosti) a 了承 (ryoushou, porozumnění) si nejsem úplně jistej
https://neasiac.wordpress.com/
Moc děkuju
Ahoj, měla bych pár otázek týkajících se japonštiny a prosila bych někoho znalého o odpověď...
1)Kamarádka používá větu:"Kawaii sou desu."
Je to správně?Mně se to zdá takový divný...
Prostě nevím, jaký smysluplný význam by tu sou mělo...
2)Když mi jeden moc milý Japonec()dával minci(yen), řekla jsem mu "Arigatou gozaimashita."Bylo to gozaimashita zvoleno vhodně?Bylo by lepší gozaimasu?V podstatě už to byla minulost(proto jsem použila gozaimashita), poděkovala jsem mu ve chvíli, když mi tu minci už vložil do ruky, tak nevím...
3)A je správně tato věta:"Gogatsu ni Doichi he nihon no konsaato he ikimasu."(V květnu pojedu do Německa na japonský koncert.)
Předem děkuji za odpovědi ^^.
1) je to správně. Kawaisou je jedno slovo a znamená chudák.
2) asi by bylo lepší gozaimasu, ale tady je to asi více méně jedno
3) Německo je doitsu, ne doichi jinak to je asi správně.
https://neasiac.wordpress.com/
Děkuju moc.
Jen jsem ještě chtěla dodat, že ona tu větu "Kawaii sou desu." myslí tak, jako že je něco roztomilý...
Například by ještě mohla říct : "Oishii sou desu."
Ale já bych použila : "(Kore wa)oishii desu. "
Vím, že se to ode mě nedá moc pochopit, to jen na vysvětlenou .
jo takhle v tom případě se jedná pouze o gramatiku, kterou asi neznáš. Když máš přídavné jméno, které končí na "i", tak to "i" můžeš odtrhnout a nahradit "sou". Pak to má význam, že něco nějak vypadá:
kawaii -> kawaisou -> vypadá roztomile
oishii -> oishisou -> vypadá chutně
chiisai -> chiisasou -> vypadá male
takai -> takasou -> vypadá draze/vysoce
etc.
https://neasiac.wordpress.com/
Tak to Ti moc děkuju
Na Tebe je tu vždy spoleh ^^y
Ohayou, minna, mala by som jednu otázku. Z čoho sa skladá slovo bishonen? Shonen, to mi je jasné (chlapec), trápi ma skôr to "bi". Vždy, keď nad tým rozmýšlam, tak sa mi tam pchá bishi(diamant), no to je asi blbosť, však?
píše se to znakem 美 a znamená to krásný
https://neasiac.wordpress.com/
Nikde som to nečítal, ale tak ma napadlo: je možné, že Japonci dali živlom názvy podľa toho, ako znejú? Napr "fuuton", keď vyslovíte "fuu", je to ako viatie/fúkanie vetrom. "Doton" kde "do" znie pri vyslovení tvrdo a mohutne, ako zem. "Suiton" - "sui~" neznie vám to ako prúd tečúcej rieky? "Raiton" - "rai" vyslovuje sa to rýchlo a znie to trochu agresívne/ničivo, ako blesk. No a "katon" ako "ka" mi veľmi neznie ako blčanie plameňa, ale trochu je to podobné.
Môže na tom niečo byť, alebo sa mi to len zdá?
I have come here and will lead this passage to the farthest ends of the world.
— Gol D. Roger
Ahojky lidicky
nevíte kde si můžu nastavit japonštinu do klávesnice