manga_preview
Boruto TBV 12

Základy japonštiny pro Narutofily

Veškeré dotazy, netýkající se gramatiky jednotlivých lekcí, směřujte, prosím, přímo
pod tento článek.

Následujících několik stránek by mělo sloužit pro osvětlení základních věcí z Japonštiny, aby se vám zpříjemnil zážitek z koukání na Naruta. Bude to zaměřeno na věci z Naruta, ale najdete zde také japonskou gramatiku, zajímavá slovíčka, znaky a základy přepisu Japonštiny do latinky. Kdyby byl o tuto sekci zájem, lze ji ale libovolně rozšiřovat dle vašich přání. Takže dost keců. V boxíku naleznete dostupné sekce Eye-wink

Pokud se vám ve Windows nezobrazují japonské znaky nebo byste chtěli umět psát znaky na vašem PC, mrkněte na návod: http://www.konoha.cz/?q=podpora-japonstiny
Pokud jste něco nenašli nebo chcete být chytřejší, zkuste kanji slovník: http://kanji.nihongo.cz/

4.95187
Průměr: 5 (187 hlasů)

Kategorie:

Volby prohlížení komentářů

Vyberte si, jak chcete zobrazovat komentáře a klikněte na "Uložit změny".
Obrázek uživatele ichi
Vložil ichi, St, 2012-05-16 16:05 | Ninja už: 6258 dní, Příspěvků: 2187 | Autor je: Moderátor, Editor fóra, Jadenovo osobné Icha icha

Nevím, jestli se v Japonštině něco takového používá. Když jsem dostala dárek od kamarádky, bylo tam napsáno jen "Kati-chan he"

Pokud někomu dáváš dárek, tek můžeš říct třeba "Jméno-san/chan/kun, kore uketotte kudasai" (..., prosím, přijmi to)
nebo "Jméno-san/chan/kun, tsumaranai mono desu ga.." (něco malého pro...)


Obrázek uživatele Nix
Vložil Nix, Ne, 2012-05-13 20:56 | Ninja už: 5730 dní, Příspěvků: 232 | Autor je: Prostý občan

Ako by sa dalo slovo "explosion" prepísať katakanou? Prosím o nápis v katakane aj roumaji.

Naruto is over, rejoice!

Obrázek uživatele Calime Istima Wilin
Vložil Calime Istima Wilin, Ne, 2012-05-13 21:57 | Ninja už: 5819 dní, Příspěvků: 2029 | Autor je: Editor ve výslužbě, Prasatkova sekretarka, Recepční v lázních

ekusupuroojon

Nejdřív se učíme kanu, pak kanji ;o)

Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.

>(=^.^=)><(^..^)<

Obrázek uživatele Mika-chan
Vložil Mika-chan, Ne, 2012-05-13 17:04 | Ninja už: 4671 dní, Příspěvků: 134 | Autor je: Prostý občan

Ahojte všichni,
Jelikož je dnes svátek matek, udělala sem mamce přání ve tvaru znaku 愛 a chtěla jsem tam napsat japonsky něco jako všechno nejleší ke dni matek. Složila jsem z toho co umim toto 私わあなたの母の日おめでとうございます. Ale myslim že to neni správně, tak kdybyste mi prosím někdo poradil budu moc ráda =D. Předem díky.

Jsem totálníě šílená yaoi fangirl a jsem hrozně úchylná - tak pozor na mě!!! Laughing out loud

Obrázek uživatele Calime Istima Wilin
Vložil Calime Istima Wilin, Ne, 2012-05-13 17:12 | Ninja už: 5819 dní, Příspěvků: 2029 | Autor je: Editor ve výslužbě, Prasatkova sekretarka, Recepční v lázních

Japonci nic takového neslaví, pokud je mi známo, tedy neexistuje ani oficiální japonský název. Pardon, tak slaví xD Haha no hi 母の日 by tedy bylo asi nejpřesnější. Do přání bych ale napsala jen "Haha no hi omedetou (gozaimasu)." 母の日おめでとう(ございます)。
Partikule "wa" se v hiraganě zapisuje pomocí slabiky "ha" tedy は.

Dle mého názoru by bylo rozhodně lepší napsat to česky, pokud nemáš matku Japonku, o čemž pochybuji =)

Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.

>(=^.^=)><(^..^)<

Obrázek uživatele ichi
Vložil ichi, Ne, 2012-05-13 17:47 | Ninja už: 6258 dní, Příspěvků: 2187 | Autor je: Moderátor, Editor fóra, Jadenovo osobné Icha icha

Japonci také slaví Haha no Hi Smiling byl ve čtvrtek (myslím) v neděli 6. května Smiling

A vše nejlepší ke dni matek je: 母の日おめでとう! (Haha no hi omedetou!) Eye-wink


Obrázek uživatele Calime Istima Wilin
Vložil Calime Istima Wilin, Ne, 2012-05-13 18:13 | Ninja už: 5819 dní, Příspěvků: 2029 | Autor je: Editor ve výslužbě, Prasatkova sekretarka, Recepční v lázních

Aha, tak to je pro mne novinka, děkuji za informaci ^_^

Arina: Pokud je stejný nadšenec jako ty, proč ne, jinak v tom nevydím smysl =)

Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.

>(=^.^=)><(^..^)<

Obrázek uživatele Mika-chan
Vložil Mika-chan, Ne, 2012-05-13 17:29 | Ninja už: 4671 dní, Příspěvků: 134 | Autor je: Prostý občan

no, moje mamka je češka, ale já sem prostě takovej japanofil =D. Tak dík moc.

Jsem totálníě šílená yaoi fangirl a jsem hrozně úchylná - tak pozor na mě!!! Laughing out loud

Obrázek uživatele Flomms
Vložil Flomms, So, 2012-05-12 21:11 | Ninja už: 4646 dní, Příspěvků: 97 | Autor je: Prostý občan

Ahojte prepáčte nevedel by mi niekto povedať ako sa povie : zomri! (alebo aj nejaký horší výraz Laughing out loud) Smiling

If you ever look at the sky,doubting the existence of other worlds,just know that somewhere a creature looks up at its sky,doubting you.
-Welcome to Night Vale
____________________________________________________________________
Pokemon Type Icons by Neslug ヾ(*ΦωΦ)ノ

Obrázek uživatele Neas
Vložil Neas, So, 2012-05-12 21:14 | Ninja už: 5801 dní, Příspěvků: 724 | Autor je: Prostý občan

死ね shine, doslova chcípni

Obrázek uživatele Flomms
Vložil Flomms, So, 2012-05-12 21:17 | Ninja už: 4646 dní, Příspěvků: 97 | Autor je: Prostý občan

ďakujem za odpoveď Smiling

If you ever look at the sky,doubting the existence of other worlds,just know that somewhere a creature looks up at its sky,doubting you.
-Welcome to Night Vale
____________________________________________________________________
Pokemon Type Icons by Neslug ヾ(*ΦωΦ)ノ

Obrázek uživatele Hmmmmm
Vložil Hmmmmm, So, 2012-05-12 20:30 | Ninja už: 4494 dní, Příspěvků: 2 | Autor je: Prostý občan

Zdravím.
Teďka mě docela zarazil ending u anime 257 a dál... Zpěvačka tam má má docela zajímavou výslovnost "r". Jednou to to vysloví jako téměř čisté české R, jednou jako L a jednou jako něco mezi tím. Například "somerareta" mi zní jako "someraleta".
A když tak poslouchám rodilé mluvčí, nezdá se mi to jako ojedinělý jev.
Takže... Čím to? Je používání l místo r, nebo obráceně, ovlivněno nějakým nářečím (pokud v Japonsku jsou) nebo to závisí na rozmaru řečníka?

Obrázek uživatele Nix
Vložil Nix, Ne, 2012-05-13 17:23 | Ninja už: 5730 dní, Příspěvků: 232 | Autor je: Prostý občan

Japonci nemajú l, ale bežne sa r vyslovuje ako l. Preto aj v slovách prepísaných katakanou sa namiesto l používa r. (napr. Lee je v skutočnosti Rii)

Naruto is over, rejoice!

Obrázek uživatele Hmmmmm
Vložil Hmmmmm, Ne, 2012-05-13 20:24 | Ninja už: 4494 dní, Příspěvků: 2 | Autor je: Prostý občan

Děkuji za osvětlení Smiling

Obrázek uživatele Ero-sennin
Vložil Ero-sennin, So, 2012-05-12 17:36 | Ninja už: 4888 dní, Příspěvků: 14 | Autor je: Prostý občan

Zdravím...chtěl jsem se zeptat-když je kakashi na odchodu, tak vždycky řekne něco jako [džana], což má v překladu konohy znamenat zatím. ...můžu se zeptat, jak se to píše??...díky moc Eye-wink

Obrázek uživatele Neas
Vložil Neas, So, 2012-05-12 21:13 | Ninja už: 5801 dní, Příspěvků: 724 | Autor je: Prostý občan

じゃあな

Obrázek uživatele Ero-sennin
Vložil Ero-sennin, So, 2012-05-12 22:04 | Ninja už: 4888 dní, Příspěvků: 14 | Autor je: Prostý občan

děkuju moc Smiling

Obrázek uživatele Takeru
Vložil Takeru, So, 2012-05-12 12:52 | Ninja už: 5382 dní, Příspěvků: 470 | Autor je: Pěstitel rýže

Zdravím, chtěl bych se zeptat, jak by se dal přeložil Element Světla? Myslím nějak aby to znělo dobře a přitom to nebyla úplná hloupost. Díky předem.

Obrázek uživatele Amael
Vložil Amael, So, 2012-05-12 13:29 | Ninja už: 5613 dní, Příspěvků: 819 | Autor je: Prostý občan

no doslovně bych to přeložila jako: Hikari no Youso 光の要素 a pokud by to mělo bejt ve stylu toho, jak se tvoří tyhle názvy v Narutovi (doton, suiton...) tak pak zbývá jenom Kouton xD (ae to první je hezčí Smiling)

Obrázek uživatele Takeru
Vložil Takeru, So, 2012-05-12 21:16 | Ninja už: 5382 dní, Příspěvků: 470 | Autor je: Pěstitel rýže

Dobře díky, jen škoda, že to nemůžu použít kvůli tomu, že takovou transkripci už má Element Kovu/Železa (už nevím, co přesně). Ale i tak moc děkuji za snahu Smiling

Obrázek uživatele Nix
Vložil Nix, Ne, 2012-05-13 17:24 | Ninja už: 5730 dní, Příspěvků: 232 | Autor je: Prostý občan

Element kovu je Kinton. Ako Kinzoku.

Naruto is over, rejoice!

Obrázek uživatele Rikki
Vložil Rikki, Út, 2012-05-01 15:42 | Ninja už: 4811 dní, Příspěvků: 457 | Autor je: Prostý občan

ahoj, můžu se zeptat jak se řeknou elementy? vím že voda=mizu Laughing out loud zbytkem si nejsem tak úplně jistá, chci se proto raději zeptat Smiling předem díky

Obrázek uživatele Naruton
Vložil Naruton, Pá, 2012-05-04 14:56 | Ninja už: 4503 dní, Příspěvků: 3 | Autor je: Prostý občan

Máš to dyžtak i v sekci Znaky a tam znaky 1 Eye-wink

Obrázek uživatele Rikki
Vložil Rikki, Pá, 2012-05-04 15:28 | Ninja už: 4811 dní, Příspěvků: 457 | Autor je: Prostý občan

Arigato Smiling

Obrázek uživatele Takeru
Vložil Takeru, Út, 2012-05-01 16:17 | Ninja už: 5382 dní, Příspěvků: 470 | Autor je: Pěstitel rýže

To je jednoduchý, si to odvoď od jmén Kage ne? Laughing out loud

Mizu (水) - Voda
Tsuchi (土) - Země
Hi (火) - Oheň
Kaze (風) - Vzduch
Rai (雷) - Blesk

Ale vážně netuším, jak to je s tím významem přesně vzhledem k tomu, že např. u Mizu máš ještě Sui, u Tsuchi Do, u Hi je to Ka, a u Rai Kaminari. Bude to pravděpodobně asi nějaká odvozenina, protože Kaminariton (xD) opravdu nezní pěkně ^^ Jinak, nekamenujte mne prosím =P

PS: Mohl bych se zeptat, jestli se jedná jen o něco jako přepis nebo tak nějak? Či popřípadě synonymum? Protože když se podívám na znaky, tak Rai a Kaminari sdílejí Kanji znak 雷.

Obrázek uživatele Calime Istima Wilin
Vložil Calime Istima Wilin, Út, 2012-05-01 17:39 | Ninja už: 5819 dní, Příspěvků: 2029 | Autor je: Editor ve výslužbě, Prasatkova sekretarka, Recepční v lázních

Jedná se pouze o jiné čtení stejného znaku, tj. japonské (mizu) x sinojaponské (sui). Japonské se většinou užívá, pokud znak použijeme samotný, kdežto sinojaponsky se čte ve složeninách ( mizu - voda, 水田 suiden - rýžové pole).
Víceméně každý znak má alespoň dva způsoby čtení (existují výjimky, ale není jich mnoho).

Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.

>(=^.^=)><(^..^)<

Obrázek uživatele Rikki
Vložil Rikki, Út, 2012-05-01 16:27 | Ninja už: 4811 dní, Příspěvků: 457 | Autor je: Prostý občan

děkuju mockrát Smiling ten oheň a zemi jsem (přiznávám) nevěděla, vzduch i blesk jsem si myslela správně Laughing out loud vážně moc děkuju
Eto... s tvým problémem ti vážně nepomůžu Laughing out loud ale máš pravdu, Kaminariton vážně nezní pěkně xD Laughing out loud Laughing out loud

Obrázek uživatele Oneran
Vložil Oneran, Ne, 2012-04-29 15:57 | Ninja už: 5607 dní, Příspěvků: 271 | Autor je: Prostý občan

Zdravím, opět jsem tu s tím svým "někde něco slyšela, ale neví, jak to přesně je" Smiling ... Koukala jsem na 270 epizodu Bleach a tam padlo něco jako: Rikai (i) shita ka? Mělo by to znamenat přibližně: Teď už rozumíš? Slovo rikai znám, tomu "ka" taky rozumím, ale ten zbytek jen typuju Laughing out loud Budu moc vděčná za pomoc Smiling



Obrázek uživatele Neas
Vložil Neas, Po, 2012-04-30 00:11 | Ninja už: 5801 dní, Příspěvků: 724 | Autor je: Prostý občan

rikai (理解) znamená porozumnění, chápání. když za to připojíš suru (dělat), uděláš z toho sloveso (rikai suru, pochopit). shita je minulý čas od suru.

Obrázek uživatele Oneran
Vložil Oneran, St, 2012-05-02 22:51 | Ninja už: 5607 dní, Příspěvků: 271 | Autor je: Prostý občan

jé, děkuju Smiling takže to "i" v té závorce tam asi není, že?