MANGA-TÝM: NOVÁ GENERACE
Vážení přátelé a obyvatelé Konohy,
je tomu již nějaký pátek co Kishimoto Masashi dokreslil a dopsal svou poslední kapitolu naší milované mangy Naruto.
Kapitola 700 byla pro náš tým zvláštní v mnoha směrech, ale především vynikala v jednom – dokázala ve všech opět probudit radostné nadšení a rozbušit tep srdcervoucí nostalgií.
Možná jste si všimli, že se na překladu jednotlivých kapitol vždy podílí něco kolem osmi lidí, na kapitolu 700 si chtěli „šáhnout“ téměř všichni zasloužilí i stávající členové (což za ta léta činí něco kolem 55 lidí).
Kapitola 700 však neznamenala pouze konec mangy, ale pro mnohé i konec své překladatelské životní etapy.
(Jen tak mimochodem, v den vydání dosahovala návštěvnost Konohy astronomických výšek .)
Jak již asi víte, Kishimoto stvrdil spolupráci s dalšími tvůrci (se kterými již dříve spolupracoval na Narutovi) a společně se rozhodli ninjovské universum rozšířit o příběh věnovaný Borutovi.
Vznikla tedy nová manga BORUTO: NARUTO NEXT GENERATIONS, nad kterou Kishimoto sice bdí, ale už jí nepíše a nekreslí. O kresbu se stará Ikemoto Mikio a o příběh Kodachi Ukyō.
Také je třeba dodat, že Boruto (na rozdíl od Naruta) BUDE VYCHÁZET POUZE JEDNOU ZA MĚSÍC!
V posledních dnech jsme v Manga-týmu řešili několik otázek: Budeme překládat Boruta? Kdo by se na tom chtěl podílet?... (Jak je psáno výše, 700 pro mnohé prostě znamenala KONEC.)
Protože jsme ale dostali hodně dotazů, zda překlad nové mangy bude, rozhodli jsme se, že ANO.
Nicméně členů nezůstalo tolik, abychom to ve stávajícím počtu mohli zvládnout...
A PROTO VYHLAŠUJEME NÁBOR DO MANGA-TÝMU NA VŠECHNY POZICE!
KOHO HLEDÁME: jedince, kteří jsou ochotní aktivně obětovat svůj volný čas, své nervy, vystavit se stresujícím podmínkám, odolávat inteligentním dotazům, ale v přední řadě mít radost z toho, že tým odvádí dobrou práci, za kterou se nemusí stydět a za kterou nikdy nedostane nic víc, než ten dobrý pocit.
Pokud Vás předešlé řádky úplně nevyděsily, pak jste na dobré cestě k tomu, že hledáme právě Vás.
NABÍZENÉ POZICE: překladatel, čistič, editor (více o jednotlivých pozicích si můžete přečíst ve vypsaných misích).
PŘEDPOKLADY:
Překladatel = DOBRÁ znalost angličtiny (pokud vládnete japonštinou a chtěli byste dělat překlady přímo z ní, zakazovat vám to nebudeme ).
Čistič = znalost nějakého grafického programu (Photoshop, Gimp, Sai atd.).
Editor = znalost vhodného grafického programu, který umí pracovat s textem (Photoshop).
Všichni = v každém měsíci mít možnost obětovat trochu času, zdravý nadhled (překládáme, aby Konoha měla překlad, nikoli pro vlastní zviditelnění), zájem o dlouhodobou pomoc s tvorbou kapitol (minimálně 6 a více měsíců).
CO TÍM ZÍSKÁTE:
- Stanete se oficiálními členy manga-týmu.
- Vaše jméno bude u novinky na titulní straně i v credits stránce v dané kapitole.
- Bude Vám přidělen přístup do speciálního koutu Konohy, kde všechno to čištění, překlad, postupy a tvoření probíhá a kam mají přístup pouze členové manga týmu.
- Budete zasvěceni do našeho „know how“ i našich zdrojů.
Dočetli jste až sem a víte, že byste to chtěli zkusit? Tak neváhejte a jako přihlášku splňte vyhlášené mise:
MANGA-TÝM: NOVÁ GENERACE = PŘEKLADATEL (přihláška)
MANGA-TÝM: NOVÁ GENERACE = EDITOR (přihláška)
MANGA-TÝM: NOVÁ GENERACE = ČISTIČ (přihláška)
Tak vzhůru do toho a nebojte se – nekoušeme. Ti, kdo misi úspěšně splní, od nás dostanou soukromou zprávu (zde na Konoze) s dalším povídáním .
- Váš Manga-tým
To je škoda.
Přátelé, byla jsem dotázána, zda vím o nějakém programu, ve kterém by se dalo editovat a který by byl volně ke stažení zdarma, nedávno jsem zkoušela program MEDI BANG PAINT, možností k úpravě textu má o něco méně než Photoshop, ale editovat se v něm dá. Také se mě někdo ptal, zda vypustíme do světa i video o editování, toto video bude, ale bude určené až lidem, které do manga-týmu přijmeme = takže nebojte, i když nám pošlete práci, kterou si nejste úplně jistí, ono zmíněné video vás v našich postupech posléze vyškolí raz dva Pokud by měl někdo zájem o editaci, ale opravdu vůbec nemá představu, jak by to měl udělat, tak mi napište soukromou zprávu zde na Konoze a nějak se domluvíme.
Přátelé, TADY máte odkaz na Youtube kanál našeho čističe Elensara, ve kterém najdete 3 videa z jeho čištění, Elensar čistí v Gimpu (GIMP je program zadarmo!!!). Vězte, že každý čistič má svůj postup čištění, to znamená, že ho nemusíte přesně kopírovat, klidně se jen inspirujte a pak si zvolte vlastní cestu – podstatný je jedině výsledek. Z tohoto důvodu se na videa můžou podívat i ti, kteří preferují Photoshop.
I když trochu pracuji s mým Zonerem Photo Studiem 18 PRO , tak nejradši pracuji na anime. Již nějakou dobu jsem dělal encoding pro skupinu TRANSLATION ANIME TEAM , takže zkušenosti mám, pokud byste chtěli pomoci s anime, byl bych pro.
Ahoj, teď zrovna nábor neplánujeme, ale občasná výpomoc by se možná občas hodila. Mohl bys mi napsat soukromou zprávu, pokud máš zájem? Proberu to s vedením
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
To se musíš domluvit s Anime-týmem. Doporučuji se obrátit na některého z jejich členů (např. Conky, Killer_Bee, Kitsune,... = ty jména u vydaných dílů).
Hele,je jediná věc kterou já mám : pěti leté znalosti japonštiny,jinak asi nic
❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ Sasuke-kun❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤
❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤Sasuke-kun❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤ ❤
Možná kdybych nebyla takovej lempl... jelikož to o sobě vím, tak se radši ani hlásit nebudu.
Andaateikaa FF
"How sad would it be should laughter disappear." Undertaker
Som strašne rád,že budete prekladať Boruto Mangu ale podla mna by ste najprv mali dokoncit preklady dielov Naruto Shippuden Anime... Ale to je len moj názor.
Přesně jak je psáno níže, manga-tým a anime-tým jsou 2 různé týmy. Anime-tým má teď problémy se zdravím a manga-tým se pokouší znovu seskládat .-)
Překladatelského týmu se prostě musím zastat, i když s ním nic nemám společného. Anime pořád vychází, tudíž ho nelze 100% dokončit, to je jedna technická věc. A druhá věc, pokud se v týmu řeší vážné zdravotní problémy a jiné komplikace, viz. nedávná novinka, tak vám nezbývá nic jiného než to respektovat. Překladatelský tým je spolehliý a překládá Naruta dost dlouho na to, aby všichni věděli, že až to bude možné, pustí se do toho se vší parádou. Nechci znít útočně, ale takové napadání překladatelského týmu se mi nelíbí.
♪ Současná hudební inspirace: Why Should I Worry, Sandcastle Kingdoms, Night in the Woods, Cuphead the Musical, Attention
Kočičí škrábanice
A nějaké nové FF? YES! ^^ => Tanec iluzí 20 - S hlavou vztyčenu udělej krok vpřed, Tanec iluzí 19 - Lepší zítřky v nedohlednu, Není se čeho bát, Tanec iluzí 18 - Na tenkém ledě
Tady se bavíme o manga-týmu. Překlad anime má na starost anime-tým, který pracuje nezávisle a vlastním tempem.
~ Hello Kitty´s dead! Mashimaro rules the world!!!
~ Nejnovější FF: Orochimarův absolutní životopis - 04.08. 2014
~ Manga tým, při své práci sem tam hodí rým, hrdě čelí slovům kritickým, náš silný manga tým!
~ Hay a ShAnko *-*
~ luksusss avatar made by Drek´than ^^
~ Kapitola 577: Rozhodující bitva začíná dnes kachna! *Google translate*
~ "Vieš čo je pád? Nie keď si vtáčik zlomí krídelko. Nie je to ani vtedy, keď si zlomí nožičku. Je to vtedy, keď vidí pred sebou les plný príležitosti a vletí do tvrdého kmeňa." Laterie
Myslím, že je mu to jedno, niektorí iba hľadajú priestor, kde by sa mohli niečoho dožadovať.
PS: WELCOME HOME
Nové FF: Ďalšie dieťa, Klietka, CSI KONOHA: Sobášny podvod?, Fajka ; aktuálna séria: Krvavá hmla 01 - 03,
ostatné nájdete aj s popismi na - Poviedky značky PALANTIR Fan-mangy: To nestihnem; Dnes neumieraj!; Vlasy...
To mě štve, tak ráda bych pomohla, ale moje znalost angličtiny jsou sprodťárny a můj volný čas je dost ošemetný. Někdyplno, někdy žádný. Takže jsem nespolehlivá osoba Popřemýšlím jestli bych byla k užitku než ke škodě, jinak držím palce ať najdete ty pravé
Lekce bez bolesti nemá žádný význam.
Protože nelze něco získat, aniž by člověk něco obětoval.
Ale když vydrží tu bolest a překoná ji,
získá silné srdce, jakému se žádné jiné nevyrovná.
Ocelové srdce
Všechny moje povídky i s popisem najdete tady: Nyssa - povídky
Fanfiction série: Tomoe?!, Pouta, Domov je tam, kde máš kunai
Fanfiction jednorázovky: ...Proč zabíjím..., A to je Ona, Jsou tu všichni?, Ten osudný rok, Ostré nástroje
Pokud umíš dobře překládat sprosťárny, tak se to taky může hodit. Někdy možná více, než pokud zná člověk angličtinu hlavně z odborných knih o stresové fyziologii rostlin a z románů z počátku 19. století (můj případ ).
Pravidla a rady ohledně vkládání obrázků najdete na stránkách Jak přidat obrázek a Pravidla vkládání FA.
Jinak pořád na Konoze funguje hra Útok na Konohu, kde si můžete pořádně zmasakrovat pár „padouchů“.
Tak já mám angličtinu naposlouchanou , ale teď nadávám spíš v japonštině (díky Naruto) bohužel, už mi začíná rozumět i familie a není nad to, když mrmleš a matka na tebe houkne: urusei, to jsem zůstala čumět asi deset minut Ale kdyby hledali třeba grammar nazi, tak k tomu nemám daleko
Lekce bez bolesti nemá žádný význam.
Protože nelze něco získat, aniž by člověk něco obětoval.
Ale když vydrží tu bolest a překoná ji,
získá silné srdce, jakému se žádné jiné nevyrovná.
Ocelové srdce
Všechny moje povídky i s popisem najdete tady: Nyssa - povídky
Fanfiction série: Tomoe?!, Pouta, Domov je tam, kde máš kunai
Fanfiction jednorázovky: ...Proč zabíjím..., A to je Ona, Jsou tu všichni?, Ten osudný rok, Ostré nástroje
V rámci překladu se pak dělá i korektura, což znamená, že si to přečteš jak v angličtině, tak v češtině (to co překladatel přeložil) a tu českou verzi zkontroluješ na gramatické chyby a kdyby se ti zdálo, že má nějaká bublina nedobrý překlad a tebe napadá lepší, tak to přepsat. Pokud bys měla zájem, mohla bys dělat jenom to. Nicméně bychom od tebe také chtěli splnit misi překladatel.
Hm, že bych zužitkovala konečně svůj překladatelský seminář i jinak než překladem poezie a divadelních her? Vypadá to, že na pozici překladatele bude nátřesk
kéž by byl nátřesk, kéž by byl
Páni, že bych to zkusila jako překladatelka? Provětrat angličtinu by se mi hodilo. Zní to zajímavě...
„Nepodceňujte sílu četnáře.“ Matthew Reilly
FF stránka moje a Nildona!!!
FC pro mě od nellynuska
Náš největší vzor sice zemřel, o tom se hádat nebudu, ale předtím stihl vyučit pár lidí, kteří se rozutekli do celého světa. Nyní se spojujeme opět dohromady, abychom bojovali proti uctívačům Kiry, našeho i eLova největšího nepřítele.
Žáci, kteří se nám zatím podařilo sehnat:
2. Yuki Kaze-san (ta, která jí s tím pomáhá)
3. Shaman-werewolf-sama
4. ivy
5. Neal-X
6. Eros 3in1
7. Kairi.Ratten
8. Shadow-dono
9. Elys
10. M-san
11. MadYoko
12. Buuublinka
13. akai
14. Liss Ryuzaki
15. Enkidu
16. Barbara_Uchiha
17. Sayge
18. June
19. Vurhor
20. uchiha777
21. limetka
22. adabo
23. Nikirin-chan
24. Otaku-chan
25. SuZuKi_ShiHouiN™
26. lacca
27. luccca
28. Ookami-Kyuu
29. Alexx-sama
30. Neko_Hachi
31. Aryen-nyan
32. SASUKE5478
33. cibo91
34. Ayame-Senpai
35. Blue-misty
pro vlastní bezpečnost uvádíme pouze přezdívky a místo fotografií různé obrázky, ovšem ani ty nevedou k naší identitě…
…pokud patříte k nám žákům a následovníkům a odmítáte vše Kirovské můžete se přihlásit, jistě, že pod svou přezdívkou, aby vás Kira nemohl zabít, u mě, nebo TsuchiKim
A den, kdy se nám podaří sehnat všechny eLovy žáky, se stane i černým dnem pro Kirovi příznivce, protože ten den se uskuteční závěrečná bitva, kterou vyhrajeme.
Výborný přístup
Taky přemýšlím nad překladatelem dneska večer se na akci rozhodnu...