Základy japonštiny pro Narutofily
pod tento článek.
Následujících několik stránek by mělo sloužit pro osvětlení základních věcí z Japonštiny, aby se vám zpříjemnil zážitek z koukání na Naruta. Bude to zaměřeno na věci z Naruta, ale najdete zde také japonskou gramatiku, zajímavá slovíčka, znaky a základy přepisu Japonštiny do latinky. Kdyby byl o tuto sekci zájem, lze ji ale libovolně rozšiřovat dle vašich přání. Takže dost keců. V boxíku naleznete dostupné sekce
Pokud se vám ve Windows nezobrazují japonské znaky nebo byste chtěli umět psát znaky na vašem PC, mrkněte na návod: http://www.konoha.cz/?q=podpora-japonstiny
Pokud jste něco nenašli nebo chcete být chytřejší, zkuste kanji slovník: http://kanji.nihongo.cz/
arigato za obě ^^
Já nikdy svoje slova neberu zpět, to je moje cesta ninji.
Vynikající pomůcka je addon do firefoxu/chromu - Rikaichan.
Bohužel nepodporuje češtinu, ale má v sobě anglický/francouzský/německý a ruský slovník. Po najetí na kandži nabídne i překlad v hiraganě. Nemůžu si to vynachválit.
Zdravím, potřebovala bych pomoct s názvem techniky. Mělo by to být něco jako "Živý klon", technika odvozená od Bunshin no jutsu, kdyby někdo věděl, byla bych mu moc zavázaná
Ach ten sentiment...
ikiteiru bunshin no jutsu je doslova technika žijícího klonu. grmaticky to je ok, asi to můžeš použít.
https://neasiac.wordpress.com/
Ahoj lidi.Neví někdo jak sa poví ,,Počkej Chvilku?
Chotto matte (kudasai).
Pokud chceš být zdvořilejší, použiješ verzi s "kudasai" =)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Arikato
Ja si to tu procitala, a nikde sem nenasla kde to je ci kam bych to mohla napsat..... Taakze, jakpak se rekne řeka?
川 kawa
Diky
ako sa povie prosim vas: si len bezcenny s**č
"kisama wa kainashi kuso yarou dake da!"
na co to, prosím tebe, potřebuješ?
pretoze som pozeral naruto film movie2 a strasne ma to zajimalo, dali ktomu dobru melodiu
Když najdeš scénu, tak ti to odposlechnu.
Anata dake no tawagoto no kachinonai sakuhinda
Edit Cal: Nauč se pořádně používat tag na znaky. Stačí před odesláním kliknout na "zobrazit komentář", abys věděla, jestli jsou vidět všechny. Popřípadě to prostě rovnou zmenšuj, nebo nepoužívej, když píšeš celou větu.
zlato, strejda google je sem tam sice nenahraditelnej kámoš, ae s japinou bych mu zrovna moc nedůvěřovala
Môže mi prosím vás niekto vysvetliť ako je to s čítaním kanji lebo každý znak má niekoľko spôsobov ako ho čítať tak či je dôležité ktorí spôsob čítania použijem a ak existuje nejaké všeobecné pravidlo ktorí spôsob ako použiť? za odpoveď dopredu ďakujem
Umenie je to čo ním spravíš ty, nie to čo hovoria druhý že to je!
Odpovědi najdeš přímo v tomto článku ;o)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
prosim vas ako sa povie : lubim ta z celeho srdca
心から愛してる - kokoro kara aishiteru
Watashi wa subete no watashi no kokoro o motte anata o aishiteimasu.
tahle verze mi zní tak trochu google translátorsky
https://neasiac.wordpress.com/
nevim kam bych to dal tak bych se chtel zeptat jak by se dalo preložit "nenáviděný" ve smyslu "jsem ten nenáviděný"
あの嫌われた - ano kirawareta
asi by to takle šlo
Ahojky / Dobrý den .... prosím poradíte co todle znamená? Watashi wa anata o aishite, tsuneni ishi, Arigato předem ... =)
tak ta první část je jasná, tam je Miluji tě ...s tou druhou částí si ovšem nějak nevím rady, tsuneni je stále, pořád...a ishi - mno ishi může znamenat bud vůli, záměr nebo taky kámen
Mohl by mi někdo prozradit, jak se řekne "z minulosti" například ve smyslu: člověk z minulosti
Člověk z minulosti se řekne 過去からの人 (kako kara no hito).
Díky A nedá se to přeložit ještě jinak? Tak, aby ten člověk byl na začátku? xD
V japonštině je přídavné jméno vždy před podstatným jménem, ke kterému se váže, takže ne =)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<