Dabing v anime
Už dlho sa tu ludia sťažujú na dabing v anime. Myslím, že sa kritika spustila hlavne vďaka Animaxu, ktorý predaboval Naruta, povedzme, že originálne
Ja osobne mám radšej anime s dabingom, aspoň nemusím čítať titulky... A čo vy aký je váš názor?
AK tu už takýto topic je, dajte mi pls vedieť , ďakujem
docela pěkná retrospektiva na toonami. večerní program na adult swim, který zpopularizoval anime v Americe jako nikdy předtím. nebýt tohodle, tak by nejspíš ani k nám nepřišel Naruto.
https://www.youtube.com/watch?v=4oXK9FOzN5E
kdyby jen něco takového bylo i v Česku. prostě anime kanál, na kterém dělají lidé, kterým na anime opravdu záleží. ne jako ten zasranej animax. díky bohu, že je pryč. mladí lidé sice na televizi už pomalu jebou, ale pořád má svou sílu. potřebujeme více anime s kvalitním dabingem. já bych si klidně kupoval anime na DVD/blu-ray v češtině a jsem rozhodně pro to, aby se tu vydávalo více mangy v češtině. ale naše televizní stanice tohle dělají nemožným. to by bylo anime pro ně opravdu tak prodělečný? nastane nějáký zvrat v budoucnu?
Výborný názor...konečne niekto s podobným pohľadom na vec ako ja...no ja si v prvom rade myslím, že tí ľudia, čo tam robia ani nevedia, čo to je anime...proste zastaralá generácia, ktorej sa vybaví nanajvýš Pokemon...však anime je čím ďalej populárnejšie, ja myslím, že stratoví by na tom určite neboli...na nemeckej RTL2 to ide myslím dodnes a stále úspešne...dokonca je o anime rubrika aj na slovenskom refresheri...na youtube majú niektoré anime openingy, OST alebo AMV milióny zhliadnutí...fakt myslím, že by na tom neboli stratoví, ale oni nám radšej budú servírovať samé variácie CSI a podobných skratiek, a keď skončí aktuálna séria, tak začnú reprízy až kým nebudeme daný seriál poznať naspamäť...a pri tom podľa mňa taký Death Note bol dabovaný dobre, preto je to strašná škoda
Znie to naozaj dobry napad s tym anime kanalom. Ale myslim, ze len my ninjovia z konoha.cz mozeme nieco taketo dat dohromady (ak by bol zaujem) s totalnou dabingovou kvalitou. Neratal by som s tym, ze niekto z vonka by sa dal na toto.
Join Soul-Arena.com - Your #1 Online Multiplayer Bleach
Join *** - Your #1 Online Multiplayer Naruto
Jediný dabing který se animaxu podařil byl DN, před deseti lety možná eště shaman king, ale ten neznám z originálu. Ostatní hrůza a děs a dnes už jedině originál
český dabing nikdy.. anglický občas když jsem unaven číst titulky v angličtině a české titulky nejsou k sehnání. Ale jsou i věci které mají opravdu dobrý anglický dabing .. třeba Spice and Wolf a Mushishi preferuji v angličtině
Naruto na Animaxu má strašný dabing, stačily mi vidět 2 díly, prostě je to děs. Dabing Naruta na Jetixu se mi velice líbí, nepřekládají slovo sensei. Pravda, ale je, že to byla sestřihaná a upravená verze, a tak je většinou za to Jetix odsouzen.
Neskrývám, že jsem vyrostla na Jetixu a díky tomu jsem poznala Naruta a jiné anime. Takže dabing jen na Jetixu, to je 103 dílů(ale 103 díl na Jetixu, je správně 104 díl). Jinak jedině v originále s titulky.
Naruta znám od roku 2006 - děkuji Masashi Kishimoto
---------------------------------------------------------------------------
pseudonym - InaSe (Ina Setu Li Skywalker Black)
pseudonym pro "Konohu" - Ina Setu Li
přezdívka - Loki
---------------------------------------------------------------------------
by InaSe
jednoduché - s dabingom sa to nedá pozerať xD všetko je lepšie v originále a to nie len anime... aj Sherlock. V Slovenčine je to teda riadny otras -__-
FOREVER SIXTH GUN
Neaký odkaz na dabovaného naruto od animaxu? videl som len jetixového a zaveľa to nestálo..
Ale celkovo dabing či už na filmoch alebo anime nieje bohvie aký..
Dakedy som si myslel že slovensko má zlý dabing, no rovnako zle natom je aj anglický dabing filmov/seriálov z iných krajín
Já na Naruta poprvé koukala s dabingem na Jetixu,nějako mi to nepřekáželo,ale to jsem ještě nezala originál s titulky.Poté to přestali na Jetixu vysílat a já nevěděla,že vubec nějaký animax existuje a celkem mě mrzelo,že "zrušili" muj oblíbený seriál a asi za rok jsem to zjistila a byl tam Naruto s o mnoho lepším dabingem,než jsem znala s Jetixu a ještě ke všemu nevystříhávaly drsné scény a nezabarvovaly krev na šedo atp..(kdo zná,ví )líbil se mi,ale to jsem stále neznala originál a potom dýl jsem někde narazila na hokage.cz .Týjo pomyslím si Naruto a kolik tu je dílu,to je super pustím si jen tak namátkou nějáký ten díl Naruta a zjištuji,že je s titulkama,řekla jsem si,titulky,tak jdem číst,to neva no...tak tu jsou titulky a ne dabing Jsem ráda,že jsem si to řekla a podívala jsem se,ted nedám na titulky dopustit a na dabing kašlu,to je děs ani si už nemohu na dabing zvyknout,když se na animaxu občas juknu Originál je prostě nejlepší
Sasukeho strážná víla
Mně se dabing od Animaxu líbí(ten od Jetixu nenávidím), ale nedávno jsem se dívala na počítač a poslouchala Naruta a myslela jsem si, že Sasuke se vrátil, protože tam byl stejný dabér.
ja s Animaxom problém nemám, náhodou to je dobrý dabing, a nie ako mal Jetix... fuj...blé! Animax to má lepšie ale Shikamaru a Chouji majú dosť divný hlas... to jediné mi tam nesedí
Nemám ráda dabovaný anime!! Ztratí to roztomilost v hlase, kterou tomu dávaj asiati A nesedí jim to nidky k obličeji. :33
Originál FOREVER!! ^_^
Nemusíš mi odpouštět.
Ať se od teď stane cokoliv...
Vždycky tě budu milovat.
Poslední slova vyřčená s úsměvem. ^/_\^
Tak s tímhle souhlasím, ta roztomilost v hlase, to je svatá pravda. Nikdo nemá tak roztomilý hlásek jak japonci. Takové O-nee-chan~ :3...asi se odstěhuju do Japonska a najdu si holku tam.
NaruHina Fan!
Jinsei wa kantan dewa arimasen
Nesuď knihu podle obalu.
Naruto RPG
ono je to milé, tiež sa mi to páčilo.. dokial som nepočul holku jednu japonku naživo kecať.. prišlo mi to strašne afektované maznavé..
třeba nadabovaný Naruto se mi nikdy nelíbil a líbit nebude, originál není odbytý a je celkově super!
,,Nezdarům se musí člověk umět zasmát."
- Jiraiya
un naruta my ten cz dabing ani moc nevadil všeobecne rád pozerám filmy z cz dabingom až na harryho potera:)dosť ma zaskočilo že namiesto rokfortu tomu hovorili Bradavice
Kšá.
když sem poprvé viděla anime s českým dabingem, docela sem se nasmála. říkala sem si jestli to není nějaká parodie, ale nebyla
všichni jste blázni, jen já jsem letadlo^_^
místo bych tedy psal
bylo to úplně převrácené na hlavu...
Ja som jednoznačne za dabing pozerala som to prve na jetixu a teraz na animaxe .. dufam že aj nadabuju filmy aj špecialy
tak toho se nejspíš nikdy nedočkáš holka v té produkci jsou líné sviňky, ten dabing a neustálé opakování dílů mlaví za vše (a upřímně v tom i doufám, český dabingy anime spíš sprzní než přeloží)
naruto má VELMI zoufalý dubing, přiznejme si to na rovinu...
ale třeba u Avatar: the last airbender jsem nic jiného, než koukat na něj s cz dubingem, nemohla. Není to zas taková hrůza ale anime mám mnohem raději s titulkama než česky
Co se Naruta týče, tak tam plně souhlasím, ale vycházel u nás jeden supe seriál, dabovanej a vyšel do půlky teď ho přestali vydávat a když jsem ho chtěla dokoukat v originále, tak mi hlasy absolutně neseděli. Fakt jsem si na to za 15 dílu nezvykla...
- povídky, fanart, cosplay
Někdy prostě stačí věřit...
___________________________________________________________________________
No ja som povodne na Jetixe pozeral s dabingom a tam sa mi zdal super lebo to bolo to isté teda hlas a potom Jetix skončil ,tak som videl neviem od kial z netu jeden dabing a to polo hrozné nejaký 20 ročných chlap daboval Naruto a to som povedal po 20 sekundách koniec .. Od vtedy Konohal.cz a už iba titulky ..
Hlavne, že sme zdravý ..
Já nevím, všichni si tady stěžujete na dabing, jak všechno pokazí a jak je hnusnej, ale kolik z vás koukalo v dětství na Pokemona s titulky, nebo kdo z vás kouká na filmy v originále?
Woohoo, your amazing uke is back! *double peace sign*
Víte co je pech? Když jste osobní lékař šíleného diktátora a máte mu oznámit že trpí Hippopotomonstrosesquipedaliophobii, což je strach z dlouhých slov.
koukám na filmy taky v originále ale s pokemonama máš pravdu
Sasukeho strážná víla
já, filmy jsou v originále nejlepší, dabing kazí všechny dobrý hlášky i celkový efekt filmu.
Jak říkáš Rusian
nnnn, mě se to vůbec nelíbí...málem jsem vyletěla z kůže když jsem jeden díl naruta našla jenom s dabingem
moje sestřička se ptá proč mám i sluchátka když tomu nerozumím...já se učím -ttebane!
http://147.32.8.168/?q=prispevky snad se zobrazí...
otaku Hanaki je nejlepší! Un,desu,-ttebane,-ttebayo
sladkej!- http://www.youtube.com/watch?v=EWnCAmfYBKA
a moc hezkej blog(není můj fakt že ne)
http://emo-fuckingprincess.blog.cz/
Oh my Jashin to video si puste: http://www.novinky.cz/koktejl/279434-nebeske-jevy-jak-je-dokaze-zachytit...
Kdyby hloupost nadnášela budeme se divit kolik lidí odletí...
To je český styl: http://www.youtube.com/watch?v=uofXScY6_NE
http://nudaveskole.cz/obrazky/zabavne/napis-co-jsi/
http://www.youtube.com/watch?v=oUA1ruE-Lwk
Nepopieram, že češi majú všeobecne dobrý dabing vo filmoch (vynimkou je napr. Harry Potter, Doba ladová...). Ale taký animax ma asi 70% preložených anime na dva koko*y.
Já taky raději koukám s titulkama, je to pro někoho sice takové otravné, ale pořád lepší když Naruto křičí Kage bunshin no jutsu než Technika stínového klonování Ano je to to samé, ale radši si to přečtu. Jednou jsem si na youtube pustila pro zajímavost kousek části v češtině a jak už tu někdo poznamenal, znělo to jako parodie, jen už ten nevhodně zvolený hlas Radka Hoppeho, protože dvanáctileté dítě opravdu nemůže dabovat dospělý muž... hovadina Ale zase je potřeba čechy pochválit, protože se aspoň snaží to podat i mladším jedincům, kteří ještě nejsou tak zdatní ve čtení někdy dosti rozsáhlých titulků, ale po chvíli je ta snaha přejde, prostě s tím v půlce seknou, alespoň co se týče seriálů 100+ dílů. U Bleache mě to trošku překvapilo, narazila jsem na to, že je dodabováno snad do 150 části, pokud si dobře vzpomínám. Mělo by se to nechat prostě v originále, tak to samo o sobě vyzní nejlépe.