Anime K-on! - A K-On! 2
[center]
Pozor !!! Ohlašujeme že od pondělí 22.2.2010 Vyjde K-On! V2 a měla by vycházet co týden to 2 díly a možná i rychleji pokud to nenaruší překlad jiných anime!
Novinka
Dámi a pánové ... hlásíme že 6.4.2010 vychází 1 díl K-on! 2 série a hned jak se objeví Anglický překlad objeví se i náš ...
K-on! V2 série 1 bude hotova do konce března ...
S pozravem ASCT ( www.asct.ic.cz)
!!!!! Jedná se o 1 verzi ...plánuji vytvořit V2 ..
jsem rád, že to pokračuje, těším se na 2. serii i na první ve v2.
tahle anime mě fakt chytla
Přesně!!! Taky se těším na noovu sérii
preco tak skvele anime kazite svojim prekladom ?
ale zase buďme rádi, že to je aspoň přeložený, pořád lepší než na to koukat a nevědět co přibližně říkají
Toto je verze 1 .. takže tam je překlad od TNT každopádně ve 2 verzi bude překlad už od nás(asct) ... pač už mě serete všici jak to sem píšete ... přitom víte že si to nikdo z TNT nečte...........
-Prosím o Humanitární pomoc .. pro mého mazlíka ... Děkuji všem co pomohou. - Klini zde na odkaz : http://www.valenth.com/feed/380512
Nejnovější FF
Série - Princezna z mrtvého klanu - Kapitola 2: Staří známí
Jednorázovka - Básnička pro Prasátka
Je důležite že se da překlad číst a že jde pochopit co postavy řikaji, jak je překlad napsaný, to už je uplně jedno!!! Je to tak i s knihou, polovina populace ji muluje a čte si ji pořád dokola a druha ji nesnaši protože se jim nelíbí způsob psaní spisovatele Prostě dik že jste s překladem vůbec začali ja bych takhle nepřeložil ani slovo . Díky.
Ps: i kybych tam měl anglicke titulky. xD
a preco ste robily hardsuby s prekladom od inych ? dodavam, nekvalitny preklad
To že to takto přeložili jsem nevěděl .. nedíval jsem se na anglické titulky ... a tak jsem si nezkontroloval překlad ... to že to překládal někdo s minimem anglické znalosti do mě tady hustí každý ...
Hold jsem udělal blbost ...
-Prosím o Humanitární pomoc .. pro mého mazlíka ... Děkuji všem co pomohou. - Klini zde na odkaz : http://www.valenth.com/feed/380512
Nejnovější FF
Série - Princezna z mrtvého klanu - Kapitola 2: Staří známí
Jednorázovka - Básnička pro Prasátka
nj, stava sa, ja len nemozem pochopit myslienku robit enkody s titulkami od niekoho ineho
Si nikdy nevidel joint release? SS-Eclipse, AE-Saizen ... je toho plno.
JOSEPH IS MAKING MY BODY FLY!
ale je to divne...
tobě to možná přijde divné ... ale vlastním pod sebou jen 2 překladátory , kteří momentálně pracují na svých projektech ... má znalost angličtiny je sice dobrá, ale sám se do překladu radši nepouštím .. nerad bych tam nasekal chyby ... Ovšem mě baví dělat hardsuby a toho se chci držet .. a chci se v tom vypracovat. Každý nějak začíná ... a když vidím anime které je přeloženo, tak proč bych z toho neudělal hardsuby když se lidem libí ? ... Založil jsem skupinku lidí né zaměřenou na titulky .. ale na hardsuby ... titulků je plná ř** .. ale řekněme si upřímně .. kdo z vás si stáhne titulky a k tomu rawy ? ... buď se na to díváte s anglickýma titulkama a nebo s českýma které jsou přeražené přez ty anglické .... osobně se nemohu na takovíto videa dívat a proto jsem s tímto začal .. nedělám to pro sebe ale proto abych ukázal lidem něco nového ... je pravda že tady mě to s tím překladem od jiné skupiny trošku nevyšlo .. a pro příště si na to dám pozor.
Každopádně spolupracuji s více skupinami a dělám hardsuby k anime které přeložil někdo jiný ... nevím co ti na tomto přijde divné.
-Prosím o Humanitární pomoc .. pro mého mazlíka ... Děkuji všem co pomohou. - Klini zde na odkaz : http://www.valenth.com/feed/380512
Nejnovější FF
Série - Princezna z mrtvého klanu - Kapitola 2: Staří známí
Jednorázovka - Básnička pro Prasátka
K jakým dalším anime jsi již udělal hardsub? A jaká další anime plánuješ po K-On udělat? Celkem mě to zajímá, protože nevím, kde bych se mohla podívat na nějaké hezké anime, které by nebylo slavné jako Death Note, Bleach, Naruto atd... protože ty v sobě nemají podle mě takové kouzlo jako Kaleido Star, K-On a další mení anime.
Kaliedo star ... jeden z projektů na který se chystám ... dále máme na překladu Love Hina (přeložena celá, čeká se na korekci a poté budou hardsuby) , KimiKiss Pure rouge, ... připravujeme Lucky Star a Kiddy Grade (jak 1 sérii tak 2 sérii) Pomalu se rozjíždí taky společný projekt mezi R@zielem a ASCT ... což bude Shuffle! r
-Prosím o Humanitární pomoc .. pro mého mazlíka ... Děkuji všem co pomohou. - Klini zde na odkaz : http://www.valenth.com/feed/380512
Nejnovější FF
Série - Princezna z mrtvého klanu - Kapitola 2: Staří známí
Jednorázovka - Básnička pro Prasátka
opravdu super anime
su zvedavy co je Azusa zac
Sawa-chan je nejaka ujeta
1.díl
http://www.ceknito.cz/video/421276
2.díl
http://www.ceknito.cz/video/421340
moc krásné anime. je to vlastně moje první anime z hudebního prostředí (když nepočítám mangu Nana) a musím říct, že mi tenhle styl velmi vyhovuje. sama hraju na nástroj a hudbu celkově mám velmi ráda. je to vážně lehké anime. nic vážného tam není, takové pěkné, pohodové. už od začátku jsem přemýšlela nad tím, které z hlavních představitelek jsem nejvíc podobná... a teď jsem si totálně jistá, že právě Mio stejně jako já je příšerný strašpytlík, trpí velkými trémami (i když musím říct, že já to překonávám trošku líp, ale zase se mi při vystoupení strašně třese hlas, což jí ne ) a taky se docela bojím zranění, zvláště tedy čehokoli, co je spojené s cévami...
no, tohle anime je vážně super pro ignoranta jako jsem já, který je schopen v knížce přeskakovat odstavce, jsou nějaké ty chyby v překladu naprosto nepodstatné
2 roky... já už tu jsem 2 roky právě dnes 17. srpna 2010 :)
Mio je můj typú holky .... docela chytra dlouhé černé vlasy a hraje na bass kytaru stejně jako já )
-Prosím o Humanitární pomoc .. pro mého mazlíka ... Děkuji všem co pomohou. - Klini zde na odkaz : http://www.valenth.com/feed/380512
Nejnovější FF
Série - Princezna z mrtvého klanu - Kapitola 2: Staří známí
Jednorázovka - Básnička pro Prasátka
já bohužel dlouhé, černé vlasy nemám ale díky ní se mi začaly líbit a to jsem je předtím vůbec neměla ráda... i bass se mi začal líbit nojo, ale já jsem spíš na ty dechový nástroje
2 roky... já už tu jsem 2 roky právě dnes 17. srpna 2010 :)
konecne nieco oddychove ,take potrebujem.
a nehustite furt do prekladatelov sak cim viac veci porobia tym budu mat vacsiu prax nejde to hned.
EDIT Calime: používej, prosím, tlačítko upravit ;o)
ninja uz nejakych tych 11 rokov stale sa k tomu nejakym zahadnym sposobom vratim .. one piecer forever.. na naruta death note bleach sa nezabuda.. nostalgia jak svina .. a porno graffiti FTW ti japonci maju nieco do seba
tak a este som sa zamestnal v japonskej firme.. to je vrchol uz to Japonsko sa ma drzi
Podívej se někdy, kolik překladů už TNT má... Vážně si myslíš, že jim chybí praxe? ;o)
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Jim chybý jiné věci
Ale to si musí přebrat sami
-Prosím o Humanitární pomoc .. pro mého mazlíka ... Děkuji všem co pomohou. - Klini zde na odkaz : http://www.valenth.com/feed/380512
Nejnovější FF
Série - Princezna z mrtvého klanu - Kapitola 2: Staří známí
Jednorázovka - Básnička pro Prasátka
no zhrniem to trosku :
od prekladu sa ocakava v prvom rade zmysluplny preklad a dobry slovosled aby sa clovek ktory roby korektury nemusel zbytocne zastavovat a precitavat si to 50x. taktiez uz ked preklada tak je len dobre zprijemnit korekture pracu s nerobenim castych chyb ako ciarky a Y ci I //co je moj problem takze preklad nerobim
korektura ma nemilu pracu a to opravovanie hrubiek stylistiky a slovosledu k comu najprv musi pochopit prekladatelov styl
aby to dany divak mohol precitat aj bez pozastavenia videa
//po tomto preklade by nie len nasa korekturka (Amaterasu) asi vyhodila monitor s klavesnicou z okna
ten kto sa chce venovat enkodu a zalezi mu na tom ako to bude vyzerat lebo prave on roby finalnu verziu celeho prekladu tak si tie informacie o enkode najde uz len tych navodov v cestine co vylistuje google je hafo
Popravdě, už jsem viděla i horší =). Ale nevím, jak tohle vypadalo před korekturou, jestli to vůbec nějakou prošlo...
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Dakujem za toto anime dufam, že nahodíte všetky diely, vdaka.
díky za další díle
skvele a zabavne co vic si prat dobra oddyhovka
Ehem... nemůžu najít příspěvek, na který jsem chtěla reagovat, takže to pošlu sem ^_^".
Ke zkušenostem potřebným pro přijetí do překladatelské skupiny:
Ty zkušenosti, o kterých mluvíš, nejsou o tom, že už jsi někdy překládal anime. Jde o to, že překladatel/ka MUSÍ umět jazyk, ze kterého překládá. V drtivé většině je to dnes angličtina. Stejně tak korektor/ka MUSÍ umět česky/slovensky. A tím nemyslím jen mluvit a psát, ale i všechna pravidla, co se gramatiky týče, a stejně tak stylistiku (ve zkratce - pravidla pro psaní slohů, tj. skladba slov ve větě, používání slov se správným významem...). U překladů je také důležitá znalost jazyka, ze kterého vycházel překladatel - bez toho se korektor neobejde a pokud ano, někde se stala chyba ;o). Neumím si představit, že bych opravovala přeložené titulky bez toho, abych měla ve vedlejším okně otevřené ty původní. I dobrý překladatel se občas sekne...
Pro korektora TNT, který je za tohle zodpovědný:
"Korektura patří mezi jednu z nejdůležitějších součástí procesu vzniku kvalitní tiskoviny či elektronické prezentace." (ne, není to z mé hlavy ;o))
BTW: Já sama třeba začala na povídkách =).
K titulkům se raději vyjadřovat nebudu. Přečetla jsem si prvních cca 30 řádků a našla zhruba 20 chyb, což mě skoro položilo, a proto jsem raději dál nepokračovala... Teď mluvím pouze o gramatických chybách, anglický překlad jsem neviděla, takže slohovou stránku nemůžu objektivně hodnotit.
Toť k mému výlevu prozatím vše ^_^
EDIT: Tak to bylo pro NaraShikamaruKun. Gomen ne, přesouvat už to nebudu...
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
nevadi ale jedna vec urcite mas pravdu to se neda poprit ale kdyz berou cloveka na casovani na delani HS nebo SS tak to myslim kde mas k tomu sehnat zkusenosti nebo myslim nejtezsi udelat karaoke tak to se nikde nepise ani nikdo te to jen tak nenauci(urcite by se nekdo nasel) ale proste si myslim ze tahle stranka anime je trosicku tabu ale s prekladem mas urcite pravdu pokud prekladas z AJ tak aj musis umet;)
O encodu už tu mluvil Conky, já se k tomu vyjadřovat nebudu, protože to zatím neumím ;o).
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.
Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<