MANGA-TÝM: EDITOR (přihláška)
Jistě jste si povšimli, že překlady nových dílů mangy Boruto trvají déle než dříve. Mnoho členů původního manga týmu již našlo své zájmy jinde a o překlady na Konoze už nemají zájem. Byť Konohu ctíme a milujeme, tak se naše životy v řádu let mění a potřebujeme se ubírat jiným směrem. Proto je tady nábor nových členů!
Chceme nabrat novou generaci editorů, která by dotáhla Boruta do konce. V případě, že nevybereme dostatek nových členů, budeme bohužel muset překlad mangy úplně ukončit. :(
Úkol:
Naeditovat ve vámi zvoleném programu 5 námi vybraných stránek. (Balíček se stranami a překladem ke stažení ZDE
Ve složce, kterou si stáhnete, bude kromě překladu a vyčištěných stran také anglická verze, tu můžete použít jako vzor, když si nebudete vědět rady, co máte kam dát.
Poznámka: NA MISI SE PŘIHLÁSÍ POUZE A JEDINĚ TI, KTEŘÍ SE CHTĚJÍ STÁT ČLENY MANGA-TÝMU!!!
Více o pozici editor a o editování:
Jako členy Manga-týmu vás čeká spolupráce na manze Boruto.
Práce editorů může začít vždy, jakmile skončí práce překladatelů a čističů na jednotlivých stránkách.
Co že je to vlastně editace? Označujeme tím činnost, kterou můžete znát ze západních komiksů jako „lettering“. V praxi jde jednoduše o to nacpat přeložený text do bublin a mimo ně. Zní to možná snadně, ale vězte, že je to práce pomalejší a s velkým důrazem na detail.
Členové Manga-týmu mají jasně definováno kde jaký font použít, v rámci mise si vyberte a použijte fonty dle vlastního uvážení.
Program v jakém to budete dělat je na vás, většina členů však používá Photoshop (pokud nemáte, můžete zkusit program MEDI BANG PAINT, který je zadarmo). Hotové obrázky se ukládají jako png.
V jakých formách se text v manze vyskytuje?
- Normální obyčejné bubliny: text se zde zarovná na střed a velikost se přizpůsobí bublině, text by v ní totiž neměl být ani moc malý, ani moc velký. Pokud editor dostane od překladatele sáhodlouhý text, přičemž ona bublina je menší velikosti, může editor mlátit hlavou o zeď a pěstí do stolu, ale to je tak vše = bubliny kvůli textu nepřekreslujeme a texty nepřepisujeme. Dále dáváme pozor na řádkování, nemělo by se stát, že háček nad písmenem z řádku 2 bude zasahovat do písmen v řádku 1. V textu také nenecháváme samostatné spojky a předložky na konci řádku, pokud to jde.
- Myšlenky, vzpomínky: texty vyskytující se mimo bubliny (tedy, většinou). Píšeme je kurzívou opět zarovnané za střed a opět pozor na řádkování. Pokud je text přes obrázek nebo na jiném než bílém pozadí, text podbarvíme bílou barvou.
- SFX: takovéto ばちちち mají za úkol přeložit překladatelé. Editujeme tak, že překlad umístíme na nějaké vhodné místo a ve vhodné velikosti přes japonské znaky a podbarvíme ho. Lze střídat černý i bílý text. SFX jsou občas hodně veliké (přes půl strany), překlad děláme podstatně menší.
- Techniky: na názvy technik použijeme vhodný (krutěhustopřísně vypadající ) font, text podbarvíme a v tomto případě klidně zvětšíme.
- Poznámky: píšeme bez kurzívy mimo okna a s *.
Kam to poslat:
Až to budete mít hotové, složku se svými 5 výtvory ZABALTE DO ZIPU (nebo RARU), zip POJMENUJTE SVOU PŘEZDÍVKOU a pošlete nám ho na e-mail: nabor.konoha@seznam.cz, do předmětu napište Editor + svou přezdívku.
(Uvedený e-mail není oficiální e-mail Konohy a slouží čistě pro tento nábor = nepište tam žádné dotazy, nebude na ně odpovězeno, pokud máte dotaz, tak se ptejte zde v komentářích.)
Podmínky pro uznání mise:
Naeditovat všechny stránky, použít k tomu veškerý text a dát ho na správné místo, zabalit hotové stránky do zipu/raru a poslat nám ho. (PS: dodržujte pracovní postupy popsané výše.)
Závěrem:
Těšíme se na Vás všechny, kteří se rozhodnete přidat k nám a udělat něco hezkého pro naši komunitu s dobrým pocitem na srdíčku
Body za splněnou misi + splněním mise se automaticky účastníte náboru do manga-týmu.
Ahojte mám otázku, keby že sa stane ten najhorší možný scenár, že nikoho by ste nenašli do manga týmu, tak by zanikol manga tým a spolu s ním aj budúci
preklad anime Boruto časti ??
Anime tým je jiný než manga tým. Takže anime by se mohlo do budoucna překládat, i kdyby manga tým padl.
Novinky v mojí tvorbě
Deviantart
Pletení šňůr tradiční japonskou technikou
Gorin - samurajská show
Vďaka
Nešlo mi to přeložit nevěděla jsem jak
Yo,
je mise stále aktivní? Zítra bych mohl cosi poslat, ale nechci to dělat nadarmo.
Jak si můžeš všimnout data ukončení Mise bylo 3.12., tudíž už skončila.
„Nepodceňujte sílu četnáře.“ Matthew Reilly
FF stránka moje a Nildona!!!
FC pro mě od nellynuska
Náš největší vzor sice zemřel, o tom se hádat nebudu, ale předtím stihl vyučit pár lidí, kteří se rozutekli do celého světa. Nyní se spojujeme opět dohromady, abychom bojovali proti uctívačům Kiry, našeho i eLova největšího nepřítele.
Žáci, kteří se nám zatím podařilo sehnat:
2. Yuki Kaze-san (ta, která jí s tím pomáhá)
3. Shaman-werewolf-sama
4. ivy
5. Neal-X
6. Eros 3in1
7. Kairi.Ratten
8. Shadow-dono
9. Elys
10. M-san
11. MadYoko
12. Buuublinka
13. akai
14. Liss Ryuzaki
15. Enkidu
16. Barbara_Uchiha
17. Sayge
18. June
19. Vurhor
20. uchiha777
21. limetka
22. adabo
23. Nikirin-chan
24. Otaku-chan
25. SuZuKi_ShiHouiN™
26. lacca
27. luccca
28. Ookami-Kyuu
29. Alexx-sama
30. Neko_Hachi
31. Aryen-nyan
32. SASUKE5478
33. cibo91
34. Ayame-Senpai
35. Blue-misty
pro vlastní bezpečnost uvádíme pouze přezdívky a místo fotografií různé obrázky, ovšem ani ty nevedou k naší identitě…
…pokud patříte k nám žákům a následovníkům a odmítáte vše Kirovské můžete se přihlásit, jistě, že pod svou přezdívkou, aby vás Kira nemohl zabít, u mě, nebo TsuchiKim
A den, kdy se nám podaří sehnat všechny eLovy žáky, se stane i černým dnem pro Kirovi příznivce, protože ten den se uskuteční závěrečná bitva, kterou vyhrajeme.
Jak sis určitě všiml, tak mise byla dál aktivní několik dní po termínu a vzhledem k tomu, že u ostatních misí se zároveň hned ukončuje s termínem, tak jsem vznesl otázku - nemyslím si, že to byla úplně mise, ale spíše nábor, tak jsem se ptal, jak to je. Děkuji za tvou odpověď, přeji hezký den.
Ahoj,
ráda bych dělala práci editora, ale mé časové vytížení to dost komplikuje. Pokud by však měla konoha padnout kvůli neobsazenému editorovi, tak písněte a domluvíme se na zkoušce. Držím palce, odvádíte skvělou práci
Ahoj, pokud máš málo času, tak by to pro tebe bylo stejně dlouhodobě neudržitelné. Zatím to nejvíc stojí na překladatelích, ty potřebujeme ve větším počtu a nutně.
Novinky v mojí tvorbě
Deviantart
Pletení šňůr tradiční japonskou technikou
Gorin - samurajská show