Japonština 2. lekce: Použití partikulí WA a MO
WA – Označení tématu věty は
Tato partikule se používá ve větách, které vyjadřují podrobnosti o něčem, co je nám z dřívějška známé, o čem jsme už mluvili, nebo to vyplývá z kontextu promluvy. Má v podstatě podobnou funkci, jako určitý člen v angličtině (the).
Píše se sice hiraganovým znakem pro HA, ale čte se WA.
Watashi wa Hanako desu. - Jsem Hanako.
私は花子です。
Watashi wa chekojin desu. - Jsem Čech/Češka.
私はチェコ人です。
MO – Také も
Pokud chcete říct například „také jsi student“, tak místo WA použijete ve větě MO.
Nic komplikovaného.
Watashi mo Hanako desu. - Také jsem Hanako.
私も花子です。
Watashi mo chekojin desu. - Také jsem Čech/Češka.
私もチェコ人です。
KA – Otázka か
Použití téhle partikule je velmi snadné. Stačí, když ji přidáte na konec věty, a ta se změní v otázku.
Anata wa gakusei desu ka? - Jsi student?
あなたは学生ですか。
Anata mo chekojin desu ka? – Jsi také Čech/Češka?
あなたもチェコ人ですか。
Slovíčka:
Watashi - já 私
Anata - ty あなた
Desu - v tomto případě něco jako „být“ です
Chekojin – Čech/Češka チェコ人
Gakusei – student 学生
Tak to vážně nevím, co ti kam psala, možné to samozřejmě je =D Takhle by se to dalo použít třeba při popisu osoby: Tomodachi wa se ga takai. 友達はせが高い。aneb Kamarád je vysoký (postavou).
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.

Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Mám to tam takhle napsaný jako příklad.
Já tam dneska zase jedu, tak se jí zeptám. 
http://25.media.tumblr.com/tumblr_m9tqhdM5ao1r5hylmo10_1280.jpg
wa je téma věty, ga je podmět, předmět označuje wo.
Ki ga takai. - (Tenhle konkrétní) strom/stromy je/jsou vysoký/é.
Ki wa takai. - Stromy (obecně) jsou vysoké.
Děkuji, zase o něco chytřejší ^_^
Mluvit pravdu má neobyčejné výhody.

Člověk si nemusí pamatovat, co kdy řekl.
>(=^.^=)><(^..^)<
Děkuju, podobně tam mám zapsaný ve skriptech.
http://25.media.tumblr.com/tumblr_m9tqhdM5ao1r5hylmo10_1280.jpg
já se chci zeptat (vým že to do této kategorie nepatří) jak by se dalo říct "sežer si to" třeba uder nebotak nák kámoš mi říka že je to kudare ale jestli to znamena jako ty si to sežer nebo je to jen fráze jako shine ? arigato předem za odpověd
Nazdar chtěl bych se zeptat, když chci říct oni jsou hloupí, šlo by použít Karera wa baka desu? Moc díky předem
lze, ale baka může znamenat také blázen
a desu je formální japonština, čiže něco, co asi nepoužiješ, když o někom říkáš, že je to hlupák 
https://neasiac.wordpress.com/
ahoj ja se omlouvam ale muze mi nekdo visvetlit co je to praktikule ja totiz nejsem z ceska a ani momentalne ne ziju v cesku coz znamena ze nemam paru o gramatice
mam takovej pocit že partikule je věc která se v ČJ vůbec nepoužívá... páč sem to hlavně nikdy neslyšela XD
ale tady je to vlastně takový kraťounký slovíčko, který stojí před slovem, na který ukazuje.
např: "watashi wa" - WA je partikule, která ti řekne Watashi je podmět věty, protože před nim stojí "wa"
"doko he" znamená "kam" protože HE je partikule označující směr pohybu, zatimco "doko de" - stejný slovo, jiná partikule - znamená "kde" jelikož DE označuje místo konání.
tož, doufam že sem ti tim spíš nezamotala hlavu
Staň se mým žákem na mybrute.com!
Which Final Fantasy Character Are You?
Final Fantasy X
Která postava v DN jste?

diki strasne moc si mi pomohala a tim si mi nezamotala holavu jenom trosku nakonci ale pohopila jsem
Ale ano, partikule v češtině existují. A to pod mnohem 'více českým' názvem - tedy částice. Slovo partikule je pouze latinský název, stejně jako třeba substantivum je podstatné jméno
Částice jen v češtině nemají takový rozsah využití jako v japonštině (kde vyjadřují pády, mění smysl věty apod.)
Příklad partikule v češtině (všimněte si změny významu věty
"Stane se to."
"Ať se to stane."
Díky presne toto som chcel vedieť čo je partikule
fakt díky moc už som bol v "Nesnázích"

Ked ja ich vsetkych mam rad
^:_:^ Tendo Pain fan
tak to je důležitý ^^
já nikdy nebyla dobrá na vysvětlování...
kdyžtak si přečti víc lekcí tady a budeš to mít úplně jasný
Staň se mým žákem na mybrute.com!
FC Densetsu no Kunoichi Akira-sama a Ayame-sama ^^
FC Hancziii, královna chibíků ^^
FC Reazon, aneb všichni milují Naruto x Bleach páry ^^
FC Simushka, autorka nej FA Kiby na Konoze ^^
FC Kobylka v pyžamu, druhý(a lepší) Kishimoto ^^
FC Takku, jejíž FF chytí za city ^^
FC Leonyda Styron, královna FF ^^
FC Minata, jejíž FF prostě miluju ^^
Vulpixi, volím si tebe! XD
Jsem členkou teroristické organisace HaRiKeNiTo.
Představovací video zde(ještě bez Rikii)
Bétéwé: Ovce ovládnou svět, aneb sem zastánkyně kultu ovcí, beee!
Žáci, kteří se nám zatím podařilo sehnat:
2. Yuki Kaze-san (ta, která jí s tím pomáhá)
3. Shaman-werewolf-sama
4. ivy
5. Neal-X
6. Eros 3in1
7. Kairi.Ratten
8. Shadow-dono
9. Elys
10. M-san
11. MadYoko
12. Buuublinka
13. akai
14. Liss Ryuzaki
15. Enkidu
16. Barbara_Uchiha
17. Sayge
18. June
19. Vurhor
20. Limetka
21. uchiha777
22. adabo
23. Nikirin-chan
24. Otaku-chan
25. SuZuKi_ShiHouiN
26. lacca
27. luccca
pro vlastní bezpečnost uvádíme pouze přezdívky a místo fotografií různé obrázky, ovšem ani ty nevedou k naší identitě…
…pokud patříte k nám žákům a následovníkům a odmítáte vše Kirovské můžete se přihlásit, jistě, že pod svou přezdívkou, aby vás Kira nemohl zabít, u Yuki Kaze-san nebo TsuchiKim
A den, kdy se nám podaří sehnat všechny eLovy žáky, se stane i černým dnem pro Kirovi příznivce, protože ten den se uskuteční závěrečná bitva, kterou vyhrajeme.
Which Final Fantasy Character Are You?
Final Fantasy X
Která postava v DN jste?

ja som tomu nepochopil
partikule sou prostě takové gramatické věcičky, které když někam napíšeš, tak ovlivňují slovo, které je napsané před nimi. Bez nich by věty v japonštině nedávaly žádný smysl, všechna slova by byla v prvním pádě, nebyl by nijak označen podmět atp... tj. partikulí můžeš slovo hodit do jinýho pádu nebo s ním provádět další podobné akce...
https://neasiac.wordpress.com/
jedna poznamka..
nie je WA nahodou わ ??
to WA ktore tam je oznacuje HA...
WA je sice わ, ale WA jako partikule se píše は (HA)
https://neasiac.wordpress.com/
ale konnichiwa je s わ? nie?
Gramaticky správně je 今日は/こんにちは.
今日は je sice správně, ale spíš se používá druhý tvar, který jsi uvedl. tj. こんにちは ale pořád tu je další ale
a to, že こんにちわ je taky správně 
https://neasiac.wordpress.com/
Já teda こんにちわ nikdy neviděl u nikoho jiného než japonštinu-komolících američanů...
ahaa...
diikes za objasnenie...
Pro ty náročnější http://gino.bloguje.cz/598567-proc-se-partikule-wa-pise-znakem-ha.php
A jak je tam na konci to ''kolečko'' (。), to znamená konec věty?
Hybrid - Blind Side
FF Kniha
ekvivalent naší tečky
https://neasiac.wordpress.com/
zda sa mi ze ako sa volas moze byt aj: Ha da naime wa? ked sa mylim tak ma oprav
Je typické, že u takových vět japonci vynechávají sloveso, stejně jako to jde i v češtině, ale tohle mi přijde opravdu podivné. Pokud to chceš takhle neformálně, řekl bych:
貴方の名前は? Anata-no namae wa?
君の名前は? Kimi-no namae wa?
お名前は? O-namae wa?
貴方は? Anata wa?
君は? Kimi wa?
U těch posledních dvou by ale muselo vyplývat z kontextu, že jde o jméno. Ale určitě by to šlo použít v situaci jako (vymyslim si):
ホンザだ。君は? Honza da. Kimi wa? Jsem Honza. A ty?
keď tam neni desu, může to být hovorový tvar. Teoreticky naime může bejt japonskej přepis anglickýho name, ale kde si vzal to Ma da ?
https://neasiac.wordpress.com/